“Skazani na ciężkie norwidy”? Some Remarks about Cultural Aspects 
of the Norwegian Translation of Wisława Szymborska’s Poetry Cover Image

"Skazani na ciężkie norwidy”? Kilka uwag o kulturowych aspektach przekładu poezji Wisławy Szymborskiej na język norweski
“Skazani na ciężkie norwidy”? Some Remarks about Cultural Aspects of the Norwegian Translation of Wisława Szymborska’s Poetry

Author(s): Aleksandra Wilkus-Wyrwa
Subject(s): Comparative Study of Literature, Polish Literature, Translation Studies
Published by: Uniwersytet Gdański
Keywords: poetry; translation;Szymborska; culture; Norwegian

Summary/Abstract: The aim of this paper is to discuss selected cultural keywords in the Norwegian translation of Wisława Szymborska’s (1923–2012) poetry. Translators O.M. Selberg and Ch. Kjelstrup used multiple approaches, thanks to which Norwegian readers have a chance to get acquainted with typical Polish phenomena, although often at an expense of the original text. Since the kind of publishing itself – an anthology of translated poetry – indicates the place of Szymborska’s work in the foreign discourse, her published works in Norway, Sweden and Denmark, along with her reception in Norwegian discourse as a Nobel Prize winner, are discussed here as well.

  • Issue Year: 23/2019
  • Issue No: 3
  • Page Range: 76-91
  • Page Count: 16
  • Language: Polish