Anglicisms in lithuanian and latvian economic terminology Cover Image

Lietuvių ir latvių kalbų ekonomikos terminijos anglybės
Anglicisms in lithuanian and latvian economic terminology

Author(s): Regina Kvašytė
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Lietuvių Kalbos Institutas
Keywords: cognate languages; terms; anglicisms; economic terminology; foreign words; borrowings

Summary/Abstract: As business increasingly integrates into the world economy, in Lithuanian and Latvian terminology the English language gains supremacy, therefore the majority of economic terms are borrowed from English. In this article, economic terms of both the cognate languages – Lithuanian and Latvian are compared as to their origin, form and meanings. Terms borrowed from the English language earlier, i. e. fully assimilated terms whose origin of borrowing is Latin or Greek and the source of borrowing is English such as kapitalas, eksportas, importas are analysed as well as terms borrowed from English directly, e. g. boikotas, dempingas, banknotas. Alongside with established and recognized terms in the contemporary Lithuanian and Latvian economic terminology many foreign words are being used. In standard terminology it has been proposed to replace them by analogues already known earlier, e.g. brokeris – makleris as well as neologisms (marketingas – rinkodara). Nevertheless in the practical usage of the Lithuanian and Latvian languages anglicisms quite often perceived as international lexis and therefore they are acceptable.

  • Issue Year: 2004
  • Issue No: 11
  • Page Range: 31-51
  • Page Count: 21
  • Language: Lithuanian