Batyushkov's „La Source“ and Parny' s „Le torrent“ (1. To the problem of translation. 2. Analysis of the structure) Cover Image

«Источник» Батюшкова в связи с «Le torrent» Парни - (1. К проблеме перевода. 2. Анализ структуры)
Batyushkov's „La Source“ and Parny' s „Le torrent“ (1. To the problem of translation. 2. Analysis of the structure)

Author(s): Vladimir N. Toporov
Subject(s): Studies of Literature, Semantics, French Literature, Russian Literature, Translation Studies
Published by: Tartu Ülikooli Kirjastus
Keywords: Russian literature; French literature; Konstantin Batyushkov; Évariste de Parny; poetry; translation; structure;

Summary/Abstract: В истории русской поэзии Батюшковым было сказано новое и необходимое по своей важности слово. Оно, правда, растворилось в поэтических достижениях последующей, пушкинской, эпохи, став ее существенной частью; о нем забывали каждый раз, когда наступало поэтическое безвременье. Но оно продолжало жить, обнаруживая себя в лучшие времена (ср.: О. Мандельштам и некоторые другие поэты, преимущественно петербургские, того же времени). К сожалению, поэзия Батюшкова до сих пор не стала предметом обстоятельного исследования и не получила должной оценки, независимой от взглядов Пушкина, Белинского и других по необходимости пристрастных критиков.

  • Issue Year: 4/1969
  • Issue No: 1
  • Page Range: 306-334
  • Page Count: 29
  • Language: Russian