Emotive interjections in translation from Swedish into Polish Cover Image

Wykrzykniki jako jednostki wyrażające emocje w przekładzie z języka szwedzkiego na język polski
Emotive interjections in translation from Swedish into Polish

Author(s): Anna Sworowska
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: interjections; parallel corpus; emotions; translation; Swedish; Polish

Summary/Abstract: The aim of the article is to present the results of research conducted on the currentSwedish-Polish corpus, which consists of contemporary literary texts translated intoPolish in the years 2000–2017. Corpus, which is being elaborated in the ScandinavianResearch Centre of the Institute of Applied Linguistics (ILS), University of Warsaw,currently consists of 4,700,000 units and is being expanded on a constant basis. In theresearch, interjections (Swedish ‘interjektioner’) occurring in the Swedish language (aj, oj,å(h), usch, fy, äsch, ack) and the text equivalents in Polish language have been comparedand analysed using the concurrent data.One of the functions of interjections, both in Polish and Swedish, is the expressionof emotions. Interjections communicate various content, are assigned to many meaningsand their interpretation can depend on the situation. They are used mostly in the spokenlanguage and concern a spontaneous reaction in a given situation. Certain emotions canbe attributed to them such as joy, surprise, astonishment or anger. However, there areinterjections that express emotions based on context. The research indicates that despitehaving a similar set of interjections in Swedish and Polish, the similarity between the twois ostensible, for instance, Swedish ‘aj’ and ‘oj’ express different emotions than Polish ‘aj’and ‘oj’. Moreover, Swedish and Polish have specific interjections, which are not presentin their counterpart. This causes the process of translation of these language unitsto be complicated and implies changes to the translation as compared to the original text.

  • Issue Year: 20/2019
  • Issue No: 3
  • Page Range: 185-202
  • Page Count: 18
  • Language: Polish