The Human Factor – A Prerequisite For Good Translation Cover Image

The Human Factor – A Prerequisite For Good Translation
The Human Factor – A Prerequisite For Good Translation

Author(s): Rumyana Todorova, Zlatko Todorov
Subject(s): Applied Linguistics, Language acquisition, Cognitive linguistics, Translation Studies
Published by: Шуменски университет »Епископ Константин Преславски«
Keywords: translation; human factor; prototypes; Gestalt; equivalence;

Summary/Abstract: The present paper deals with some of the issues taken into consideration while translating texts. As a point of orientation it takes a Swedish/Norwegian fairy tale The Princess and the Glass Mountain (translated into English) from a book Once upon a Golden Apple published in connection with a Grundtvig Project Memory Boxes: A Garden of Reminiscence and its translated version into Bulgarian by two BA English Studies and Applied Linguistics students. The translations are then checked against the authors’ knowledge and preferences of choices. It is actually a small-scale case study aiming at pointing out some of the mistakes made by students and the differences ensuing due to the human factor in translation. The paper presents some of the errors students make grouped into categories.

  • Issue Year: 1/2014
  • Issue No: 1
  • Page Range: 51-57
  • Page Count: 7
  • Language: English, Bulgarian