Poetics and style of translating biblical lyricism into Polish and Russian - psalms of trust Cover Image

Poetyka i styl przekładu liryki biblijnej na język polski i rosyjski – psalmy ufności
Poetics and style of translating biblical lyricism into Polish and Russian - psalms of trust

Author(s): Urszula Dzika
Subject(s): Poetry, Semantics, Comparative Linguistics, Biblical studies, Hermeneutics, Translation Studies
Published by: Wyższe Seminarium Duchowne w Łodzi
Keywords: Comparative linguistics; biblical lyricism; Polish; Russian; translation studies; psalms of trust;

Summary/Abstract: The article is a comparative analysis of Polish and Russian translations of Psalms. It can be seen that the Russian translation represents the closest form of parallelism. The author also deals with the terminology of salvation. It turns out that Polish and Russian translators pay a lot of attention to making their style sublime.

  • Issue Year: 3/1994
  • Issue No: 1
  • Page Range: 91-98
  • Page Count: 8
  • Language: Polish