Felicjan Antoni Kozłowski (1805–1870) – the First Translator of Plato’s Dialogues into Polish Cover Image

Felicjan Antoni Kozłowski (1805–1870) – pierwszy tłumacz dialogów Platona na język polski
Felicjan Antoni Kozłowski (1805–1870) – the First Translator of Plato’s Dialogues into Polish

Author(s): Tomasz Mróz
Subject(s): Philosophy, Translation Studies
Published by: Instytut Filozofii i Socjologii Polskiej Akademii Nauk
Keywords: F. A. Kozłowski; Plato; Hegel; translations of Plato; Platonism;

Summary/Abstract: The paper presents the figure of F. A. Kozłowski. Introductions to his translation of the Apology, Crito and Phaedo are discussed as well as the translation themselves and their reception among the contemporaries. His forgotten translation was provided with the introduction inspired chiel y by Hegel’s philosophy, Kozłowski himself, however, was not a philosopher. Though not original, his work was a pioneering attempt at translating the dialogues, and also it became a part of the philosophy in the inter-uprising period as another aspect of the reception of Hegelianism among Polish readers.

  • Issue Year: 56/2011
  • Issue No: 56
  • Page Range: 33-52
  • Page Count: 20
  • Language: Polish