WRITING BETWEEN THE LINES: THE LANGUAGE OF TRANSLATION SOURCE Cover Image

PISATI IZMEĐU REDOVA: JEZIK PREVODA
WRITING BETWEEN THE LINES: THE LANGUAGE OF TRANSLATION SOURCE

Author(s): John Sturrock
Contributor(s): Viktorija Krombholc (Translator)
Subject(s): Cultural Essay, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Културни центар Новог Сада

Summary/Abstract: Prevod je zamenjeni tekst koji nakon svog objavljivanja više ne dolazi u kontakt sa izvornim tekstom. Tada on stoji sam za sebe, kao tekst koji je očigledno izveden iz drugog, ali i dalje nezavisan. Kao knjige, prevodi se razlikuju od izvornih tekstova jedino po naslovnoj stranici, na kojoj je naznačeno da je u pitanju prevod i da je tekst sa jezika x preveo prevodilac.

  • Issue Year: 2009
  • Issue No: 460
  • Page Range: 57-72
  • Page Count: 16
  • Language: Serbian
Toggle Accessibility Mode