The expressiveness of Pirandello’s fiction translated into
Albanian Cover Image

The expressiveness of Pirandello’s fiction translated into Albanian
The expressiveness of Pirandello’s fiction translated into Albanian

Author(s): Mirela Papa
Subject(s): Politics / Political Sciences, Philosophy, Social Sciences, Language and Literature Studies, Literary Texts, Essay|Book Review |Scientific Life, Library and Information Science
Published by: Association of Social and Educational Innovation (ASEI)
Keywords: translation; interjections; onomatopoeic words; literature

Summary/Abstract: The exclamative sentences and vocatives, onomatopoeic words and other examples of expressivelanguage help to give expressive power to Pirandello‟s fiction. The „sound‟ is of utmost importancein this writer‟s works. Thus, it is only logical to assert that interjections, onomatopoeic words andvocatives are main ingredients in the melodic structure of his fiction. The line between theseelements and other expressive phrases is often not very well-defined due to their variety. The linebetween vocatives, exclamative sentences and other elements which are matched by the intonationand use in communication explains why these elements provide constantly the interjections group. Itis important to consider not only the intonation as a marker, because many direct vocations tosupernatural powers lose their meaning when they become interjections. This paper provides ananalysis of the expressive elements that Pirandello uses in his stories and the way these elementshave been translated into Albanian. We will explore whether the translators have managed toconvey even in our language the expressiveness of Pirandello‟s fiction which is one of the definingcharacteristics of his style. The paper focuses on false interjections and onomatopoeic words. Thefalse interjections are difficult to classify since, in most of the cases, they are words that belong toother parts of speech but are used as interjections. The interjections, subject to this analysis, belongto the spoken language and are, somehow, fixed phrases in the language. The analysis also includesthe onomatopoeic words which are created in direct imitation of the sound as well as constructionswhich, as a result of some changes, adopt an imitation function, although it is entirely subjective innature.

  • Issue Year: 4/2017
  • Issue No: 7
  • Page Range: 79-89
  • Page Count: 10
  • Language: English