"Polish” pages of "Daniel Stein, the translator” by Ludmila Ulitskaja Cover Image

„Польские” страницы романа Людмилы Улицкой Даниэль Штайн, переводчик
"Polish” pages of "Daniel Stein, the translator” by Ludmila Ulitskaja

Author(s): Galina Nefagina
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: Ludmila Ulitskaja;Russian literature;

Summary/Abstract: The author of the article analyses “Polish” pages of Daniel Stein, the translator, one of themost disputable novels written by Ulitskaya. Complicated life of frontier (eastern and western) Polish lands shown through life stories of the characters is dealt with. The subjective images ofPoland which appear in consciousness of the heroes are of the utmost importance for understandingthe ideology of the novel. In general the image of Poland in L.Ulitskaya’s novel is connectedwith semantics of losses, and the break of characters’ real connections with their homeland can beunderstood as the evidence of trouble, disintegration of integrity.

  • Issue Year: 2010
  • Issue No: XV
  • Page Range: 133-141
  • Page Count: 9
  • Language: Russian