Specific dictionary analytisms and idiomatic phrases in the Polish interwar Vilnius press (on the basis of the Kurier Wileński) Cover Image

Osobliwe analityzmy słownikowe i frazeologizmy w polskojęzycznej wileńskiej prasie międzywojennej. (Na materiale „Kuriera Wileńskiego”)
Specific dictionary analytisms and idiomatic phrases in the Polish interwar Vilnius press (on the basis of the Kurier Wileński)

Author(s): Joanna Joachimiak-Prażanowska
Subject(s): Language and Literature Studies, Lexis, Historical Linguistics, Baltic Languages
Published by: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk
Keywords: idiomatic phrases; dictionary analytisms; Vilnius Region

Summary/Abstract: This article presents specific dictionary analytisms and idiomatic phrases used in the Polish language of Kurier Wileński in the interwar period. I have found 50 dictionary analytisms (7 citations included) and 5 idioms (1 cita¬tion included). Amongst specific analytisms the Russicisms dominate: 31 items. Older Polish vocabulary creates a large group: 10 items. Six out of these phrases stand for recessive elements, four – are a part of obsolete lexis. One ephemeral unit (narzędzia moczowe) and one regionalism (skład apteczny) have appeared. The genesis of 5 unique idiomatic phrases excerpted from Kurier Wileński is shown in a following way: 3 Russicisms, 1 Ukrainian or Bielarusian borrowing (duby smalone), 1 idiomatic phrase of an unknown origin (ruszać się jak mucha w śmietanie). The textual frequency of appearance of all the collected peculiar lexical phenomena was in total 81 examples. As the analysis denoted, in the second decade of the period between the Wars the language of the editors of Kurier Wileński was less saturated with uniqueness than in the first ten years after the First World War. It could be – yet in the weak form – the result of contact of the Vilnius Region with ethnic Poland lands within one country.

  • Issue Year: 2014
  • Issue No: 38
  • Page Range: 153-171
  • Page Count: 19
  • Language: Polish