TRANSLATING CULTURAL REFERENCES Cover Image
  • Price 4.50 €

TRANSLATING CULTURAL REFERENCES
TRANSLATING CULTURAL REFERENCES

Author(s): Mariana Bara
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Addleton Academic Publishers
Keywords: legal texts; national legal systems; cultural references; terminology gaps; political science

Summary/Abstract: Every text subject to translation is a cultural signifier. Terminological perspective will allow us to establish several instances where the translation rules (formally established or traditionally and informally operating) orient the translator confronting official complex texts. Whether it is about types of fishing boats, animal or plants names, new technologies, organization of national legal systems, classification of objects in general classes for clearance, in all cases the translator faced with the decision to give a name for an object that may not exist or is not even known in the culture in whose language he translates. Such situations are frequently encountered in translating the acquis communautaire in the EU official languages. Other times, names for abstractions, current in other languages or newly created, are causing problems and highlight the gaps in terminology, which cannot always be filled by circumlocutions.

  • Issue Year: 2014
  • Issue No: 13
  • Page Range: 233-246
  • Page Count: 14
  • Language: English