Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
Author(s): Anita MackiewiczSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku
Keywords: translation; English; Polish; adaptation; foreignisation; Anne of Green Gables; Lucy Maud Montgomery; Rozalia Bersteinowa; Paweł Beręsewicz
Summary/Abstract: The aim of this article is to compare two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery: the oldest one by Rozalia Bersteinowa (1911/1912), and one of the most recent ones, by Paweł Beręsewicz (2013). This article attempts to both identify the specific strategies and techniques employed by the two translators and to illustrate how approaches to translation have changed over the years.
Journal: Crossroads. A Journal of English Studies
- Issue Year: 2014
- Issue No: 02 (5)
- Page Range: 36-49
- Page Count: 14