Former Researches of Bosnian and Herzegovinian Literary Heritage Written in Turkish Language Cover Image

Dosadašnje izučavanje bosanskohercegovačke književne baštine na turskom jeziku
Former Researches of Bosnian and Herzegovinian Literary Heritage Written in Turkish Language

Author(s): Fehim Nametak
Subject(s): Literary Texts
Published by: Orijentalni Institut u Sarajevu

Summary/Abstract: The present paper offers a retrospeetive view on the researches of .the literature written in Turkish language by Bosnian and Herzegovinian Moslel'hs, from the beginning up to now. Translation, presentation and research of this rich literary heritage began in the 19th century, and the first important steps were made in the European centres for Oriental studies. In the framework of the presentation of Ottoman literature as a whole, the significant place was given to the authors of Bosnian and Herzegovinian descent. The results of the researches of the literature written in Turkish language, done in Bosnia and Herzegovina, can be devided into two groups: the first group of the works are monographies dedicated to the individual authors or their works (Marija Đukanović, Rimovana autobiografija Varvari Ali-paše - Rhymed Auto-biography of Varvari Ali-pasha), Mehmed Mujezinović, Ljetopis Mula Mustafe Bašeskjje (Chronicle of Mulla Mustafa Basheski), Fehim Nametak, Fadil-paša Serifović, pjesnik i epigrafičarBosne (Fadil-pasha Šerifović, Poet and Epigrapher of Bosnia), Jasna Šamić, Divan de Ka'imi, vie et Oeuvre d'un poete bosniaque du XVII' siecle, etc.), as well as the shorter essays which present literary sources (a number of such essays are written by Omer Mušić, Salih Trako, Džemal Ćehajić, etc.). The second group of the works are scientific studies which analyse and syntetize this literary production, and also bio-bibliographical works dedicated to this literature. The pioneer works in both groups were written by PbD Safvet-beg Bašagić (1870-1934) (Bošnjaci i Hercegovci u islamskoj književnosti (Bosniaks and Herzegovinians in Islamic literature), Znameniti Hrvati, Bošnjaci i Hercegovci u Turskoj carevini (Famous Croatians, Bosniaks and Herzegovinians in Turkish Empire), and a lot of shorter works). Bašagić also was a brilliant translator and poet, and he translated or restyled into Serbocroatian a lot of the poems written by Bosnian Moslems. The important contribution to the study of literary heritage was also given by Mehmed Handžić (1906-1944) (Algawhar al-asna fi taragim al-'ulama wa šu'ara Bosna, Knjitevni rad bosansko- hercegovačkih Muslimana /Literary Work of Bosnian and Herzegovinian Moslems) and a number of translations and scientific papers, Hazim Šabanović (1916-1971) (Knjitevnost Muslimana na orijentalnim jezicima! Moslem Literature in Oriental Languages), Smail Balić (1920) (Kultura Bošnjaka - muslimanska komponenta/ Culture of Bosniaks Moslem Component), Salih Trako (1924) and Lamija Hadžiosmanović (1931) (Tragom poezije bosansko-hercegovačkihMuslimana na turskom jeziku/ Traces of Poetry Written in Turkish Language by Bosnian and Herzegovinian Moslems), Fehim Nametak (1943) (Pregled knjitevnog stvaranja bosansko-hercegovačkih Muslimana na turskom jeziku/ Survey of Literary Production of Bosnian and Herzegovinian Moslems in Turkish Language), and the others.

  • Issue Year: 1990
  • Issue No: 39
  • Page Range: 69-83
  • Page Count: 15
  • Language: Bosnian