Hidden Translators, Hidden Meanings. Early Christianizing Texts
from Colonial Mexico Cover Image

Ukryci tłumacze, ukryte znaczenia Wczesne teksty chrystianizacyjne z kolonialnego Meksyku
Hidden Translators, Hidden Meanings. Early Christianizing Texts from Colonial Mexico

Author(s): Katarzyna Granicka
Subject(s): Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: Nahuatl; Mexico; Christianization; cross-cultural translation; colonization;

Summary/Abstract: In the sixteenth century, the Spaniards began the colonization of landsinhabited by the Nahuas, commonly referred to as the Aztecs. This violentprocess involved not only administrative changes but also a vast Chri-stianization project, which the Franciscans and Dominicans immediatelytook on. For the purposes of Christianization, it was necessary to developan entire conceptual apparatus in the Nahuatl language, describing ele-ments of Christian doctrine, as well as to create appropriate materials forconducting the Christianization process. This article, based on one of theearliest Christian works published in Nahuatl, analyzes how translations ofreligious texts from Spanish were created—who their authors were, whatlinguistic solutions they applied, and how these solutions influenced boththe understanding of Christian doctrine by native listeners and the Nahuatllanguage itself, as it underwent rapid changes in contact with Spanish.

  • Issue Year: 2025
  • Issue No: 70
  • Page Range: 141-159
  • Page Count: 19
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode