Translating Concepts Into Structured Linguistic Forms: Coherence And Cohesion From a Psycholinguistic Perspective Cover Image

Translating Concepts Into Structured Linguistic Forms: Coherence And Cohesion From a Psycholinguistic Perspective
Translating Concepts Into Structured Linguistic Forms: Coherence And Cohesion From a Psycholinguistic Perspective

Author(s): Nejla Kalajdžisalihović
Subject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Syntax, Psycholinguistics, Translation Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: cohesion; coherence; cohesive ties; writing; meaning inference;

Summary/Abstract: As it is well-known, individual words or syntax by themselves cannot create a whole piece of writing. The aforementioned components of human language are important, but they are not the only components of language or grammar that contribute to good writing. Thus, both coherence and cohesion, for instance, are essential components of any written work as sentences cannot be formed without words, and phrases may lack meaning without a proper context. While cohesion is the link holding diverse textual fragments together, coherence is the thread that connects them into a conceptual whole. However, it is not always the case that a cohesive text is also coherent. Furthermore, cohesion and coherence are complementary to one another and, when combined, greatly aid in the processing and comprehension of text. The aim of this paper is to revisit the theoretical frameworks on how cohesion and coherence work together to translate (or not) abstract concepts into structured linguistic forms since the reader’s stance of a text’s coherence is not always influenced by the author’s use of cohesion (and vice versa) and to, in the attempt, discuss whether coherence and cohesion, to a certain degree, can be taught.

  • Issue Year: 27/2024
  • Issue No: 27
  • Page Range: 82-93
  • Page Count: 12
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode