M. Tsibranska-Kostova. Abagar by Philip Stanislavov from 1651. Text. Translation. Dictionary Cover Image

М. Цибранска-Костова. Абагар на Филип Станиславов от 1651 година. Наборен текст. Превод. Речник.
M. Tsibranska-Kostova. Abagar by Philip Stanislavov from 1651. Text. Translation. Dictionary

Author(s): Hristina Toncheva-Todorova
Subject(s): Language and Literature Studies, Essay|Book Review |Scientific Life, Applied Linguistics, Book-Review
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: textology; typesetting; translation; dictionary

Summary/Abstract: Book Review: Марияна Цибранска-Костова. Абагар на Филип Станиславов от 1651 година. Наборен текст. Превод. Речник. София: Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“ 2023. 247 c. ISBN 978-619-245-369-5 [Mariyana Tsibranska-Kostova. Abagar of Philip Stanislavov from 1651. Typescript. Translation. Dictionary. Sofia: Publishing House of the Bulgarian Academy of Sciences "Prof. Marin Drinov" 2023. 247 p. ISBN 978-619-245-369-5] This review is based on Prof. Mariyana Tsibranska-Kostova’s newest book, dedicated to Abagar of 1651, regarded as the first printed book in modern Bulgarian. Her book contains a competent and in-depth study of the history, the textology, and the graphic, phonetic, morphological and lexicological features of Philip Stanislavov’s language. The typed text of the original, its modern Bulgarian translation as well as the glossary are particularly valuable; they lay the groundwork for further studies of this important written record. The author manages to provide irrefutable evidence that the Abagar belongs to the history of the Bulgarian language, literature and culture.

  • Issue Year: 2025
  • Issue No: 1
  • Page Range: 112-118
  • Page Count: 7
  • Language: Bulgarian
Toggle Accessibility Mode