Przekład poetycki a komunikacja międzykulturowa (polskie tłumaczenie poezji Aco Szopowa)
Poetic Translation and Intercultural Communication. (Poetry of Aco Šopov in Polish)
Author(s): Maciej KawkaSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: translation; symbol; translation turn; poetics of threats; non-existenc
Summary/Abstract: In his poems, Aco Šopov creates a new poetic world, hitherto unknown and hermetic for many. His poetic speech is filled with visionary imagery and symbols from the native land. The poet evokes archetypes in which feelings and collective experiences are transferred and an image of a surreal reality, existing beyond the laws of logic, reason, moral and aesthetic norms is formed. Aco Šopov’s visionary poems – rich in unusual and original metaphors, and allegorical images – offer the reader an extraordinary experience – a fascinating poetic insight into the Macedonian language, which in a hitherto unknown and revelatory way reveals its universal value in the context of unexpected threats.
Journal: Politeja - Pismo Wydziału Studiów Międzynarodowych i Politycznych Uniwersytetu Jagiellońskiego
- Issue Year: XXI/2024
- Issue No: 91
- Page Range: 109-116
- Page Count: 8
- Language: Polish
