PRISMATIC POETRY TRANSLATION WORKSHOP AS A MEANS OF PROMOTING CREATIVE MULTILINGUALISM. ROMANIAN LANGUAGE POETRY PRISMATIC WORKSHOP – A CASE STUDY
PRISMATIC POETRY TRANSLATION WORKSHOP AS A MEANS OF PROMOTING CREATIVE MULTILINGUALISM. ROMANIAN LANGUAGE POETRY PRISMATIC WORKSHOP – A CASE STUDY
Author(s): Emilia IvancuSubject(s): Language and Literature Studies, Philology, Translation Studies
Published by: Universitatea »1 Decembrie 1918« Alba Iulia
Keywords: prismatic translation; creative multilingualism; Romanian language; poetry
Summary/Abstract: The following article focuses on the role of creative multilingualism through poetry prismatic translation workshops in raising interest and awareness regarding different languages, at the same time impacting on the destiny of languages as well as on the personal development of the individual. Prismatic translation in the context of creative multilingualism is seen as a set of parallel prisms which all reflect a certain aspect of the original text. Thus the present article is divided in two parts: the first one dedicated to the concepts of creative multilingualism and prismatic translations as defined and put into practice by Mathew Reynolds and his team of researchers; the second part focuses on the way Mathew Reynolds’s project has been applied in different universities in different countries through poetry prismatic translation workshops in which the source language is Romanian language.
Journal: Annales Universitatis Apulensis. Series Philologica
- Issue Year: 25/2024
- Issue No: 2
- Page Range: 265-277
- Page Count: 14
- Language: English