A Single Document with Three Language Versions – The Fate of Bosnia and Herzegovina Cover Image

Jedan dokument s tri jezičke verzije – sudba bosanskohercegovačka
A Single Document with Three Language Versions – The Fate of Bosnia and Herzegovina

Author(s): Emira Mešanović-Meša
Subject(s): Phonetics / Phonology, Morphology, Syntax, Lexis, Comparative Linguistics, South Slavic Languages
Published by: Institut za jezik
Keywords: phonetics; morphology; syntax; lexicon; norm;

Summary/Abstract: This article analyzes a document called the Rulebook on tea, herbal tea, fruit tea and instant tea, which has three language versions with the same title. Namely, as there are three official languages in Bosnia and Herzegovina, legislative and other acts are prepared and published in official gazettes in Bosnian, Croatian and Serbian. This model of official use of three languages has been going on for two decades and certainly creates difficulties for the administrative-legal system and threatens the smooth development of communication in this field. Answers to the questions of how a single document is prepared in three language versions whose content must remain exactly the same, what are the nature of language differences, whether these differences are always necessary, and whether they have their purpose and normative justification, will be offered by this analysis.

  • Issue Year: 2023
  • Issue No: 34
  • Page Range: 113-146
  • Page Count: 34
  • Language: Bosnian