Some remarks on an 18th century text and its fragmentary modern edition - Pildele filosofești [Philosophical Parables] (1713)
Some remarks on an 18th century text and its fragmentary modern edition - Pildele filosofești [Philosophical Parables] (1713)
Author(s): Victor CelacSubject(s): Studies of Literature, Historical Linguistics, 18th Century, Philology, Translation Studies
Published by: Editura Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi
Keywords: Philology; old documents; historical lexicology; old literature; translation;
Summary/Abstract: In this article I will approach and try to clarify an unusual spelling (sumparao) which occurs in a text from the beginning of the 18th century, attributed to Antim Ivireanul. It is the question of a Romanian translation, made after an intermediate Greek version, of a distant French original. At the same time, I will point out some questionable (or more than questionable) spellings, from a fragmentary modern edition of the respective text, published by Alexandru Duțu in 1968 (ciocotințește for ciocotnițește; ciocotinția for ciocotniția; împărteșuțează for împărteșugează; roscoasă forroscoașă; scuteleșteforșutelește). I will also point out some unusual, rare lexical units, some of them representing antedatings compared to the oldest attestations registered in the reference works in the field (deletnicie; însoțime; răsfățăciune; soțiime). In so doing, I will propose certain semantic and/or etymological clarifications.
Journal: Diacronia
- Issue Year: 2022
- Issue No: 15
- Page Range: 1-13
- Page Count: 13
- Language: English