Hyperbolic Representation of the Motif of Fear in English Translations of Bosniak Ballad “Hasanaginica” Cover Image

Hiperbolizacija motiva straha u engleskim prijevodima bošnjačke balade “Hasanaginica”
Hyperbolic Representation of the Motif of Fear in English Translations of Bosniak Ballad “Hasanaginica”

Author(s): Amina Arnautović
Subject(s): Poetry, Bosnian Literature, Translation Studies, Sociology of Religion, Stylistics
Published by: Fakultet islamskih nauka u Sarajevu
Keywords: linguo-stylistic analysis; hyperbole; the motif of fear; English translations of Bosniak ballad “Hasanaginica”;

Summary/Abstract: This paper analyses the ways of interpreting and translating the motif of fear in Bosniak ballad “Hasanaginica”, which reaches a climax with the hyperbole of verse 18, “Da vrat lomi kule niz pendžere”, where it undergoes a complete metamorphosis into a poetic image. The ways in which this poetic image has been translated into English often point to insufficient consideration of the stylistic layer of the text, revealing thus the translator’s poor familiarity with the socio-cultural and socio-religious background of the ballad. By analyzing concrete examples, the paper tries to point out the importance of style in translation and the value of conducting linguo-stylistic analysis of the text prior to its translation.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 25
  • Page Range: 239-254
  • Page Count: 16
  • Language: Bosnian