ZHONG YONG – A FEW REMARKS ON THE MEANING AND TRANSLATION OF THE TITLE Cover Image

ZHONG YONG – KILKA UWAG O ZNACZENIU I TŁUMACZENIU TYTUŁU
ZHONG YONG – A FEW REMARKS ON THE MEANING AND TRANSLATION OF THE TITLE

Author(s): Katarzyna Pejda
Subject(s): East Asian Philosophy, Philosophy of Religion, Psychology of Self, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Keywords: early Confucian thought; Zhong Yong; Doctrine of Mean; self developement; Confucian religious experience;

Summary/Abstract: Zhong Yong – one of the Four Books of Confucian philosophy – presents various and complicated concepts of early Chinese philosophy in the form of a guideline for people who aspire to become a sage. Zhong Yong’s ambiguity is obvious; not only the main idea of integrity or sincerity – cheng – but also the concepts of zhong and yong, which separately and together provide a perplexing problem for translators. The main aim of this article is to analyse the contents of these self-development guidelines, as well as to propose an interpretation of the two terms zhong and yong, and their meaning as a phrase. I argue that the traditional translation – the Doctrine of the Mean – is inaccurate, not only because it omits the meaning of yong, but because it also does not comply with the relativist- and context-oriented thought of Early Confucian masters.

  • Issue Year: 69/2021
  • Issue No: 9
  • Page Range: 47-63
  • Page Count: 17
  • Language: Polish