Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature
  • British Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 1361-1380 of 2075
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • Next
Female Identity in Diaspora Society: Nilanjana in Taslima Nasrin’s “French Lover” and Nazneen in Monica Ali’s “Brick Lane”

Female Identity in Diaspora Society: Nilanjana in Taslima Nasrin’s “French Lover” and Nazneen in Monica Ali’s “Brick Lane”

Author(s): Rama Islam / Language(s): English Issue: 16(45)/2023

This article explores female identity in diaspora society portrayed in Taslima Nasrin’s (1962) “French Lover” and Monica Ali’s (1967) “Brick Lane”. Nasrin writes about the female identity of the Indian diaspora, and Ali writes about the female identity of the Bangladeshi diaspora. This comparative study highlights two female characters from two novels, Nilanjana and Nazneen, who are always in-between tradition and adaptation. It also explores the intrinsic intersections between gender, migration and cultural dislocation. Nilanjana pursues personal liberation and Nazneen’s journey tends to the balance between traditional values and selfempowerment. The encounter of these two female characters with cultural differences is highlighted through the postcolonial lens of diaspora and diasporic identity, hegemonies, feminism, and cultural studies. Drawing on the themes of migration, assimilation and resistance, this study focuses on characters’ identities shaped by diasporic experiences as they face challenges of adapting to new cultures, the question of self-identity, cultural assimilation and freedom. As the boundaries of nation-states are redefined by the influence of globalization, and the growth of migration, the migration leads females from Third World countries to form their identity in the complex socioeconomic conditions, cultural divergences, and psychological landscapes. The primary objective of this research is to reveal the complexities of female experiences within diasporic communities. The positions of Nilanjana and Nazneen are very liminal in the new countries and new cultural backgrounds where diasporic patriarchal frameworks of power dynamics and cultural differences play crucial roles. This analysis sheds light on the multifaceted experiences of diasporic females who negotiate their identities in the intrinsic tapestries of crosscultural encounters. Their relationships with the home countries and host societies, and traditional and modern values, as well as the role of language, help in shaping their identities. The basic finding of this study is a deeper understanding of the multifaceted challenges and opportunities faced by women within diaspora societies.

More...
DŽONATAN SVIFT U SRPSKOHRVATSKOJ KNJIŽEVNOJ KRITICI (OD 1884-1940)

DŽONATAN SVIFT U SRPSKOHRVATSKOJ KNJIŽEVNOJ KRITICI (OD 1884-1940)

Author(s): Murat Dizdarević / Language(s): Bosnian Issue: 12/2008

This paper presents reception of Jonathan Swift (1667-1745), one of the most famous English satirists, who criticised false learning, church depravity, and especially English political situation of the time, from the first mentioning of his name and works to the Second World War. During the period of more than half a century, in Croatian and Serbian periodicals were published only a few articles about him. The first article was written nearly a century and a half after Swift’s death, because there were very few people in these countries who knew English at those times. Some articles were not critically inclined, but only brought some biographical notes or anecdotes from his life. The most of them, however, dealt with Swift’s best work Gulliver’s travels, which is rightly considered to be a bitter satire on human nature. The treated articles and reviews agree with generally accepted judgements about Swift as one of the greatest satirists of all times.

More...
Samuel Beckett and Music. An Absurd Essay about the Idea of Musicality and Musical Form in Samuel Beckett’s Short Pieces - Influences and Possibilities

Samuel Beckett and Music. An Absurd Essay about the Idea of Musicality and Musical Form in Samuel Beckett’s Short Pieces - Influences and Possibilities

Author(s): Nadežda Mosusova / Language(s): English Issue: 4/2004

The premise of musicality of Beckett’s short dramas contains more questions than answers. Is the musicality of text present only in the work of Samuel Beckett? Do only the (musical) stage remarks in Beckett’s dramas suggest the idea of musicality? Can the absurdity of his output be expressed with music and through music? Some short musical compositions, especially by Alexandre Scriabine, can be in some way compared with Beckett’s “dramaticules”, but only in form not in the meaning and musical language. The question of hidden influences remains to be developed.

More...
THOMAS DE QUINCEY AND THE COMPULSIVE URGE TO CHRONICLE A LIFE

THOMAS DE QUINCEY AND THE COMPULSIVE URGE TO CHRONICLE A LIFE

Author(s): Gardner-Nedelcu Miriam-Christèlle / Language(s): English Issue: 36/2024

The aim of this paper is to delve into the enigmatic persona of Thomas De Quincey, the acclaimed English essayist, and his relentless compulsion to document the intricacies of his own life. With a focus on De Quincey’s autobiographical tendencies, the paper explores the underlying motivations and psychological intricacies that drove him to chronicle his experiences in vivid detail. Drawing from De Quincey’s extensive body of autobiographical writings, including Confessions of an English Opium-Eater and Suspiria de Profundis, the article analyzes the recurring themes of introspection, memory, and self-revelation that permeate his literary works. Moreover, it examines the societal and cultural factors that shaped De Quincey’s compulsion to engage in such introspective endeavours, shedding light on the connection between personal narrative and broader historical context. Through a nuanced exploration of De Quincey’s compulsive urge to chronicle his life, this article offers insight into the complexities of self-representation and the enduring allure of autobiographical storytelling in the realm of literature and beyond.

More...
English-language best-selling novel series for children and teenagers in contemporary Polish media space

English-language best-selling novel series for children and teenagers in contemporary Polish media space

Author(s): Michał Rogoż / Language(s): English Issue: 14/2016

The essential purpose of the study was the attempt to illustrate the reception of several foreign media cycles of bestselling English-language novels from the field of fantastic literature for children and youth. These included, in chronological order: The Chronicles of Narnia by Clive Staples Lewis, Philip Pullman’s Dark Materials, the Harry Potter septology by J.K. Rowling, Inheritance by Christopher Paolini, and the Twilight saga by Stephanie Meyer. Through quantitative and qualitative analysis, taking also into account the chronology and geography of the phenomenon, it was decided to reconstruct the polyphonic information space around a selected novel (and adaptation) in the press and on the Internet. Taking into account the cultural background that determined the assimilation of these books in Poland and stimulated their above-average popularity, it was sought to recreate mechanisms that affect the creation of a new type of bestseller. It was also decided to focus on the important aspect of marketing and the phenomenon of feedback between the reception of the books and their adaptations.

More...
Ushering the Vampire in British Literature? Southey’s Oriental-Gothic Tale 𝑇ℎ𝑎𝑙𝑎𝑏𝑎 𝑡ℎ𝑒 𝐷𝑒𝑠𝑡𝑟𝑜𝑦𝑒𝑟 (1801)

Ushering the Vampire in British Literature? Southey’s Oriental-Gothic Tale 𝑇ℎ𝑎𝑙𝑎𝑏𝑎 𝑡ℎ𝑒 𝐷𝑒𝑠𝑡𝑟𝑜𝑦𝑒𝑟 (1801)

Author(s): Galina Devedjieva / Language(s): English Issue: 1/2023

Robert Southey’s long narrative poem 𝑇ℎ𝑎𝑙𝑎𝑏𝑎 𝑡ℎ𝑒 𝐷𝑒𝑠𝑡𝑟𝑜𝑦𝑒𝑟 (1801) reflects a widespread cultural fascination with the Orient and the allure that it had for the Romantics in the eighteenth and early nineteenth centuries. It contains a host of exotic elements, among which magical rings and paradisiacal gardens, along with all sorts of Gothic paraphernalia, including severed limbs and, arguably, the first representation of vampirism in British literature: the protagonist’s doomed love, Oneiza, returns from the grave as a demon-possessed fiend in Book VIII. Gothic and Oriental tales are analysed in the first part of this article as fictional forms crucial to the formation of British subjectivity and nationality. A reading of the vampire episode is provided in the middle section, which tries to show how Southey’s use of Oriental material betrays an imperialist and nationalist stance and how his appropriation of conventional Gothic topoi contributes to the forging of the vampire as one of the most enduring figurations of monstrous otherness in British fiction. The fact that Southey based his female vampire on accounts of superstitious beliefs and practices in southeastern Europe is duly noted.

More...

Dekadents teatrisituatsioonis Oscar Wilde’i „Salomé” näite

Author(s): Tanel Lepsoo / Language(s): Estonian Issue: 1-2/2024

The article stems from Jean-Paul Sartre’s concept of being in a situation, applied to examine two theatrical situations: the premiere of Oscar Wilde’s one-act tragedy “Salomé” in France, and the stage productions of the play in Estonia before and after World War II. The article demonstrates, in line with other studies, that in the French context, decadence mainly arises from the reluctance of bourgeois intellectuals to acknowledge their class membership and a yearning for the lifestyle of the aristocracy of the intellect, whereas in Estonia, (French) decadence is harnessed for cultural development and lofty aesthetic goals. It is noteworthy that “Salomé” is introduced to Estonian audiences during the building phases of the nation and hence also cul ture, both in 1919 and 1989. Due to spatial and temporal distance, the play’s sensuality wanes, and eroticism transforms into an exoticism of sorts. The directors find it challenging, and mostly do not aim, to apply the style and techniques characteristic of symbolism in the broader context of a realistic and psychological theatrical tradition. In conclusion, decadence, with its openness to the Other and inherent opposition to utilitarianism and progress, is inherently positive, and its retreat signals society’s stagnation and a pervasive bitterness.

More...
Luko Paljetak

Luko Paljetak

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Croatian Issue: 117-118/2024

In memoriam Luko Paljetak (1943. – 2024.).

More...
Shakespeare Leona Pinińskiego: próba odczytania na nowo

Shakespeare Leona Pinińskiego: próba odczytania na nowo

Author(s): Katarzyna Jaworska-Biskup,Maciej Jońca / Language(s): Polish Issue: 14/2023

Leon Piniński (1857–1938) was one of the most outstanding legal scholars and men of art at the turn of the XIX and XX centuries. His achievements in law (in particular Roman law and the law on ownership) have already been acknowledged in the research literature. There are also many publications about his life and work as a Professor of Roman law at the University of Lwów. No proper research, however, has been done into Piniński’s contribution to Shakespeare’s studies. The paper attempts to fill this gap by discussing Leon Piniński’s legacy as a translator and commentator on William Shakespeare. The analysis focuses on a two-volume work entitled William Shakespeare. Wrażenia i szkice z twórczości poety (Lwów, 1924). In this seminal contribution, Piniński examines all of Bard’s plays in terms of sources, synopsis, themes and intertextuality. Leon Piniński also translated Shakespeare’s works and criticised the translations by such prominent authors as Leon Ulrich and Józef Paszkowski. Many of his ideas and translation choices were innovative compared to other Polish versions of Shakespeare’s plays and are still relevant today.

More...
Музична поліфонія модерністичного тексту: британська / українська жіноча перспектива

Музична поліфонія модерністичного тексту: британська / українська жіноча перспектива

Author(s): Nadiya Polishchuk / Language(s): Ukrainian Issue: 109/2024

The subject of scientific research is a comparative analysis of the British and Ukrainian women writers short stories from the perspective of the interaction of literature and music in the period of modernism. This approach involves considering music as an expression of the specific modernist worldview of writers, passed through the prism of the inner “Self” of the female personality. It is based on the literary analysis of the works of V. Woolf “String Quartet”, K. Mansfield “The Singing Lesson”, “Weak Heart” and “Spring Pictures”, D. Vikonska “Polonaise D-moll Chopin (op. 71, No. 1)”, “Prelude of fis-dur No. 2, Vasil Barvinsky”, “Music” and I. Vilde “Pianist”, “Oriental Melody” and “Bizarre Heart”. The study of the phenomenon of musicalization of prose, based on the concept of the famous intermedialist W. Wolf, allows us to identify various forms of its presentation. In the content aspect, we can talk about the presence of two varieties of thematization of music in mentioned literary texts: intra- and paratextual thematization. In the structural aspect, all three forms of imitation are represented: verbal music; imaginary content analogy, expressed mainly in the associative imagery of water (love); a formal and structural analogy, presented as an imitation of musical macroforms (quartet and fuget) and microforms (compositional technique of polyphony). A notable feature of this study is the discovery of original creative parallels in the poetics of modernist women writers – simultaneously at the intersection and within the national literatures. Imaginary content analogies are related to the writing style of Ukrainian and British women writers – D. Vikonska and V. Woolf, as well as I. Vilde and K. Mansfield; the imitation form of musical microforms reveals the internal stylistic similarity of both British and Ukrainian literatures: amplification constructions in V. Woolf and K. Mansfield writings, on the one side and syntactic modifications of key reference lexemes in D. Vikonska and I. Vilde, on the other side.

More...

Taboo in Translation in the Polish Versions of Philip Larkin’s “This Be The Verse

Author(s): Krzysztof Puławski / Language(s): English Issue: 1/2024

The presented article examines the notion of taboo in translation in Philip Larkin’s poem “This Be The Verse” and its three Polish translations by Jerzy Jarniewicz, Jacek Dehnel and Maciej Froński. In the first part of the article, we find information on Larkin's reception in Poland and translations of his poems. We also learn that in addition to supporters such as Barańczak, Jarniewicz and Dehnel, he also had well-known opponents, the most famous of whom was Czesław MiłoszThe second part of the article deals with the idea of different types of taboo is presented together with an analysis of Larkin’s dealings with this notion. The types of taboo discussed here are: profanity, ancestors, immediate family and God. Larkin seens to be breaking all of them, yet retaining a classic verse structure and certain elegance that present a great challenge to his translatorsIn the third part, we look closer at the three Polish translations of “This Be The Verse”, focusing on how the subsequent translators have dealt with its taboos. They all had a difficult task, which they accomplished in a variety of ways, all of which have been carefully researched and described. Finally, as the author, I also present my own version of Larkin's translation of the poem, but leave its assessment to subsequent researchers.

More...
OSCAR WILDE’IN DORIAN GRAY'İN PORTRESİ ROMANINDA VİKTORYA ÇAĞI AHLAK ANLAYIŞI VE YAŞAM TARZI

OSCAR WILDE’IN DORIAN GRAY'İN PORTRESİ ROMANINDA VİKTORYA ÇAĞI AHLAK ANLAYIŞI VE YAŞAM TARZI

Author(s): Şahin KIZILTAŞ / Language(s): Turkish Issue: 26/2023

The Victorian Age (1837–1901) – prevailed almost a century of British history and has deeply affected the history of humanity – is the name of an era in the world history which the concepts and practices of industrialisation, capitalism and imperialism are culminated. The industrialisation and capitalism positively contribute to the change and transformation of both society and person. On the other hand, it cannot be ignored that they set ground for cultural/moral corruption and decadence of society and person. All the classes of society whose lifestyles, tendencies, values, and moral sentiments differ from each other are – directly or indirectly – influenced from this degeneration. The possession of elite class positioned at the top of the class hierarchy of social structure to the wealth of the country and the deprival of lower classes from such type of economic potential lead to a rapid spread of the corruption among people. And it gives rise to a hypocrite society whose lifestyle and frame of mind conflicts. This is why, today, an unfavourable image takes shape in the minds of people when someone utters ‘Victorian Age’. In this study, considering of the conditions of the age, the social life and moral understanding in The Picture of Dorian Gray, the novel of Oscar Wilde who is accepted among the important writers of Late Victorian Age will be scrutinised. However, the critical view of the writer who contradicts/conflicts with value judgements of Victorian Age with his both practically and intellectually inconsistent life style will be discussed in our study. Furthermore, how the morality of the age has been reflected in the novel will be among the focal points of the study.

More...
AN ANALYSIS OF GRAND NARRATIVES IN JEANETTE WINTERSON’S ORANGES ARE NOT THE ONLY FRUIT

AN ANALYSIS OF GRAND NARRATIVES IN JEANETTE WINTERSON’S ORANGES ARE NOT THE ONLY FRUIT

Author(s): Erol GÜLÜŞTÜR / Language(s): English Issue: 27/2024

Jeanette Winterson, one of the most significant writers of the 21st century, touches on various topics in her Oranges Are Not the Only Fruit. One of the subject matters that stands out is the novel’s criticism of grand narratives through its main heroine, Jeanette. The question of grand narratives, touched upon and re-evaluated by postmodernism, has a substantial place in the narration of the novel. The ideologies, determined and limited by society as grand narratives, reject pluralism and differences. They defend a single ideology and undermine differences. The grand narratives examined under the subject of religion in this article determine social norms and lead them. Winterson’s Jeanette is a character who tries to assume a different identity in a society where grand narratives are unshakably implemented and close the door to different ideologies. This article examines Jeanette’s experiences and rebellion in a society surrounded by grand narratives. The study aims to show how the church and church society adhere to grand narratives and how the main character overturns established ideologies.

More...
Anatomia aliteracji. J.R.R. Tolkien jako tłumacz poematu Pan Gawen i Zielony Rycerz

Anatomia aliteracji. J.R.R. Tolkien jako tłumacz poematu Pan Gawen i Zielony Rycerz

Author(s): Tomasz Markiewka / Language(s): Polish Issue: 41/2023

The article presents a short comparative analysis of two versions of the English romance in verse Sir Gawain and the Green Knight – the original text from the 14th century and its modern translation by J.R.R. Tolkien. The Middle English source text uses a North-West English dialect and is an interesting example of a late revival of alliteration originally rooted in the old English tradition. Alliteration as a formal organizing principle is combined with end-rhymes which complete the structure of the poem; this is both sophisticated and rare. Tolkien’s modern rendition of the romance recognizes and respects its dominant structural elements and attempts to recreate all the formal aspects of the text as adequately as possible. The modern version, while being a translation, acquires the semi-authorial signature of Tolkien, both a translator and scholar who creates a highly competent and historically informed rendition. The translator’s craft is particularly visible when Tolkien’s version is juxtaposed with the Polish translation by Andrzej Wicher. The linguistic and cultural distance between Polish and English is larger than the distance between the original and the modern rendition in English, and, as a result, the translation of Andrzej Wicher manages to reproduce only a limited number of alliterations and hence loses many artistic features that were essential components of the original text.

More...
Traces of intertextuality in Henry James’s novella Daisy Miller and its Polish translations

Traces of intertextuality in Henry James’s novella Daisy Miller and its Polish translations

Author(s): Tatiana Szczygłowska / Language(s): English Issue: 41/2023

The article adopts a contrastive perspective to the study of intertextual references found in Henry James’s novella Daisy Miller (1878) and its two Polish translations by Jadwiga Olędzka (1961) and Magdalena Moltzan-Małkowska (2013). The aim is to identify selected traces of intertextuality included in the source text and analyse how they have been dealt with by each translator in the process of establishing a new intertextual relationship, namely, that between the original and its translation. Assuming that texts do not exist in a vacuum, but are rather propelled by other (con)textual units, the question is whether and to what extent the intertextual tropes enriching the artistic significance of the novella are available and understandable to the reader of its Polish translations.

More...
A Comparison of Styles across Three Versions of Cranford in Chinese: 1927, 1937 and 1985

A Comparison of Styles across Three Versions of Cranford in Chinese: 1927, 1937 and 1985

Author(s): Lisu Wang / Language(s): English Issue: 41/2023

With the differences between westernized vernacular Chinese and mature modern Chinese, the three versions of Cranford show the development of the modern Chinese language: Woo Kwang Kien’s Cranf in 1927, Zhu Manhua’s The Forbidden City for Women in 1937, and Xu Xin and Gu Mingdong’s 1985 version published with the original title Cranford. As viewed from the overall result, Woo’s and Zhu’s translations are rich both in classical Chinese elegance and western style, embracing deep personal emotions, while Xu’s shows the well-developed quality of the Chinese language. As to the representation of the original linguistic features, Woo’s and Zhu’s translations partly present the original text, as the early modem Chinese that they employ is full of expressions with western characteristics. On the other hand, Xu’s version with its authentic modern Chinese and flexible approaches, represents Gaskell’s linguistic features in a more perfect way. This paper discusses the styles and effects in these versions from the following aspects: (1) beauty in classical Chinese; (2) the charm of appellation; (3) the translation of idiom; (4) rhotic accent and dialect; and (5) excessive westernization and modern Chinese.

More...
The Drama of Language Learning: Using English Literature with a Polish Teenage Youth Theatre

The Drama of Language Learning: Using English Literature with a Polish Teenage Youth Theatre

Author(s): Trevor Hill / Language(s): English Issue: XXVI/2024

The positive effects of using drama in ELT have long been recognized, however this has often been explored from the context of the classroom. The article retroactively examines the activities of an English language youth theatre club for Polish teenagers as a social event organized in addition to their academic studies of the language. Special attention is paid to the use of classic texts (albeit adapted) by authors such as Shakespeare, and particularly the World War One poetry of Wilfred Owen. The article examines the techniques of using and performing the texts, the importance of gesture and intonation as well as the necessity to explore cultural and historical aspects of the material. The students’ opinions of the work and the effect on their language learning were submitted in a questionnaire and are presented towards the end of the article.

More...
From Innocence to Infection: Interpreting “The Sick Rose” in the Light of the COVID‐19 Crisis

From Innocence to Infection: Interpreting “The Sick Rose” in the Light of the COVID‐19 Crisis

Author(s): Mostafa A. S. Rosheed,Wafa’ Abbas Sahan / Language(s): English Issue: 1/2024

This paper examines the enduring relevance of William Blake’s poem “The Sick Rose” in the context of contemporary challenges, particularly the COVID‐19 pandemic. Despite its pre‐pandemic origin, the poem’s themes of hidden vulnerabilities, obscured intentions, and transient beauty resonate profoundly with current complexities. Through comprehensive analysis of symbolism, the study highlights literature’s adaptability in reflecting evolving human experiences. Slavoj Žižek’s book Pandemic!: COVID‐19 Shakes the World offers a lens to understand these themes, as it explores hidden threats, shattered illusions, global chaos, gradual transformation, and human frailty caused by the pandemic. This analysis magnifies the poem’s resonance, demonstrating literature’s power to mirror shifting human narratives. Ultimately, the research underscores the unbreakable connection between art and life, presenting “The Sick Rose” as a testament to the enduring interplay between artistic expression and the evolving contours of existence.

More...
Užitak žongliranj

Užitak žongliranj

Author(s): Nadežda Čačinovič / Language(s): Croatian Issue: 01+06/2024

Review of: Ljiljana Filipović: Žudnja & izdaja, Susreti Shakespearea i psihoanalize. Hrvatski centar ITI, Zagreb, 2023.

More...
AI at Elsinore: What Horatio can teach us about Artificial Intelligence

AI at Elsinore: What Horatio can teach us about Artificial Intelligence

Author(s): Stephan Laqué / Language(s): English Issue: 2/2024

This paper argues that the early modern period was already debating questions about the interstices and transitions between humans and machines, much like the ones that govern our engagements with AI today. Looking at Shakespeare’s Hamlet, I will be showing that, next to the ghost, Horatio is another and arguably no less challenging uncanny character on the battlements at Elsinore. While the ghost is situated between the full humanity of a living human being and the inanimate materiality of a dead corpse, Horatio seems to be situated between the full humanity of being “passion’s slave” and the mechanical functioning of a timekeeping and recording device. Horatio, then, is an experiment in artificial intelligence avant la lettre. This paper shows how his reduced, partial, and artificial humanity is explored by the play as it exposes Horatio’s inadequacies.

More...
Result 1361-1380 of 2075
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login