Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies. Learn more.
  • Log In
  • Register
CEEOL Logo
Advanced Search
  • Home
  • SUBJECT AREAS
  • PUBLISHERS
  • JOURNALS
  • eBooks
  • GREY LITERATURE
  • CEEOL-DIGITS
  • INDIVIDUAL ACCOUNT
  • Help
  • Contact
  • for LIBRARIANS
  • for PUBLISHERS

Content Type

Subjects

Languages

Legend

  • Journal
  • Article
  • Book
  • Chapter
  • Open Access
  • Language and Literature Studies
  • Studies of Literature
  • Estonian Literature

We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.

Result 501-520 of 601
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • Next

Jamaicast Pariisi ning sealt Tartusse tagasi. Lydia Koidula maailmavaatest ja mugandamisstrateegiatest tema saksa eeskujude valguses

Author(s): Daniele Monticelli,Piret Peiker,Krista Mits / Language(s): Estonian Issue: 12/2018

The mental horizons of 19th-century Estonian national movement were largely modelled on German examples, while the building of Estonian national identity and the rise of the self-awareness of the Estonian people were made possible through the adaptation of national romantic ideology to local conditions. Up to the end of the 19th century Estonian literature largely consisted of adapted translations from German sources, many of which have not, however, been pinpointed as yet. The article was inspired by the discovery of two authors who served as literary models for Lydia Koidula. This discovery expanded our understanding of Koidula’s sources and revealed that she drew not only on conservative authors of Volksbücher and a couple of other 19th-century authors, but also on two liberal German ­writers – Theodor Mügge and Luise Mühlbach. Mügge’s Eduard Montague (1845) was the source text for Koidula’s story Juudit ehk Jamaika saare wiimsed Maroonlased /Judith, or the Last Maroons of the Island of Jamaica/ (1870), while Mühlbach’s Kaiserin Josephine: ein Napoleonisches Lebensbild (1861) served as the source text for Koidula’s Martiniiko ja Korsika /Martinique and Corsica/ (1869/1874). Koidula selected Mügge’s and Mühlbach’s works because of their resonance during the heyday of the Estonian national movement, which can also be termed as Koidula’s political breakthrough. Both books deal with the French Revolution, which is recounted from different viewpoints – the Old and the New Worlds, European power centres and their peripheries. A comparison of the German originals with Koidula’s adaptations leads to the conclusion that there is a notable difference in the adaptation strategies of the two texts. Mügge’s adaptation is rather close to the original text except for a few additions important for the Estonian national movement. In Mühlbach’s adaptation, however, the focus is shifted from the author’s intent in order to give a more thorough overview of the revolution, its causes and effects. Both strategies speak of Koidula’s ambition to explain the formation of a people and its actions in revolutionary times. Such identification of literary models serves to create an integral picture of the cultural and ideological environment moulding Koidula’s worldview. A comparison of the source and adapted target texts enables a better understanding of the means used by Koidula to construct her literary and ideological world. Her method was not one of servile imitation of foreign examples, but that of creative adaptation and localisation.

More...

Semantiline pragmatism Ene Mihkelsoni proosas

Author(s): Henrik Sova / Language(s): Estonian Issue: 7/2020

The article argues that the aesthetics of Ene Mihkelson’s prose invites the reader to give up the representationalist framework and instead adopt semantic pragmatism. Representationalism is a position in philosophy of language according to which sentences represent mind- and language-independent objective reality. Semantic pragmatism, however, does not consider sentences as representing reality, but rather takes the central aspect of a sentence’s meaning to be its role in a community’s language game. The first part of the article explains how semantic pragmatism rejects representationalism, acknowledges the discursive-conceptual trap and thereby mitigates scepticism. According to this framework, history is not a fixed set of past events, but is rather determined by the discursive-conceptual framework that a given community has decided to establish as a narrative of history. The second part of the article explicates how the aesthetic force of Mihkelson’s fiction pressurises the reader to embrace this semantic pragmatist attitude towards history both at the levels of narrative strategy and sentence poetics. The central motive of her narrative strategy is a kind of scepticist anxiety: The main characters want to know what happened in the past, but are unable to do so because the past is entangled in the web of incoherent sources of information. By sympathising with the characters of Mihkelson’s prose, the reader realizes that the only way to overcome the scepticist anxiety is to give up the representationalist attitude towards history and accept semantic pragmatism. This aesthetic manipulation is strengthened further by certain poetic devices such as semantic accent and lack of quotation marks.

More...
Kadunud linna otsimas: Sõjajärgse Tartu palimpsest Bernard Kangro ja Jaan Kaplinski romaanides

Kadunud linna otsimas: Sõjajärgse Tartu palimpsest Bernard Kangro ja Jaan Kaplinski romaanides

Author(s): Ene-Reet Soovik / Language(s): Estonian Issue: 10/2020

The article focuses on two literary depictions of the city of Tartu as examples of palimpsestic treatment of a city space recovering from major damage incurred in WWII and reshaping itself in the changed political climate of the ensuing Soviet occupation. The novels Tartu (1962) by Bernard Kangro and The Same River (2007) by Jaan Kaplinski feature the same cityscape from around 1960 that the authors have been unable to access directly during the time of writing. The distance is spatial in case of Kangro, whose novel was created in exile, and temporal in case of Kaplinski, whose work was written in the independent Estonia of the 21st century. The texts are discussed, drawing on the notion of the materiality of memory as well as Michel de Certeau’s ideas concerning the spatial practices of walking in the city. The evocation and mental reviving of surviving as well as vanished structures at the expense of new developments, and highlighting space appropriation by naming stand out among the devices operating in Kangro’s novel. Reflecting on attempts at memory modification through demolishing and erecting public monuments, and searching for ideologically unsuitable pasts in private places are predominant in representing the city palimpsest in Kaplinski’s work. Using a typology suggested by Certeau, Kangro’s depiction can be characterised by the selective figure of the asyndeton that operates via deletion from the city representation of new developments and Soviet institutions such as the military airfield and the KGB. Kaplinski’s text, however, zooms in on certain elements, such as monuments serving as public and private memory triggers, and expands their significance, thus serving as Certeau’s figure of the synecdoche. Despite approaching it from different directions, both writers reach out for the same unreal city: the superficially lost, yet imperfectly erased Tartu of the 1930s.

More...
Otsusta vaba inimese tunde järgi

Otsusta vaba inimese tunde järgi

Author(s): Indrek Ojam / Language(s): Estonian Issue: 10/2020

Review of: Vaba inimese tunne. Vestlused Ene Mihkelsoniga. Koostajad Eva Velsker, Mart Velsker. Tallinn: EKSA, 2019. 262 lk.

More...

Eesti territooriumile lähetatud juut. Juri Lotmani retseptsioon eesti kirjandusmaastikul

Author(s): Mihhail Trunin / Language(s): Estonian Issue: 6/2021

This article focuses on the reception of Juri Lotman in Estonia. Lotman, a scholar of Jewish origins who wrote – predominantly in Russian – about Russian culture, came to be recognized as one of the most prominent Estonian intellectuals. His correspondence with Estonia’s leading cultural and political figures of the 1980s and early 1990s proves that already during his lifetime he was considered an Estonian scholar, not only from a geographical but from a cultural and political point of view. In the article, this type of reception is referred to as naturalization. The first section of the article reconstructs Lotman’s relationship with the Estonian writer Jaan Kross. Although Kross did not cooperate closely with Lotman, he perceived the scholar as a significant figure in the Estonian cultural field. The second part of the article shifts the focus from the reception of Lotman during his lifetime to the ways he is portrayed in contemporary Estonian literature. Over the last 20 years, a number of works have been published that supplement the naturalization of Lotman with a mythologization of his figure, whereas some works make attempts to demythologize it. The key texts discussed in the article are Ülo Tuulik’s essay “In the Light”, P. I. Filimonov’s short story “The Simplest Sign Systems” and Jelena Skulskaja’s novel “­Marble Swan”. In addition to these, the article provides several examples from contemporary Estonian poetry, memoirs and essays where the figure of Lotman appears. Different authors who portrayed Lotman have used a few constant formal features, filling them with either pathetic or openly sarcastic meanings. These features are: 1) Lotman’s Jewish ethnicity; 2) the image of the light that the scholar brings to the world; 3) special attention paid to Lotman’s attitude to Estonian culture; 4) comparisons of Lotman the scholar with a politician.

More...
Uued lisandused Krossi kirjanikukuvandile, pealekauba teda ümbritsenud naiste aredad lood

Uued lisandused Krossi kirjanikukuvandile, pealekauba teda ümbritsenud naiste aredad lood

Author(s): Eneken Laanes / Language(s): Estonian Issue: 12/2021

Review of: Jaan Kross. Kallid krantsid. Kirjad vangi¬laagritest ja asumiselt Siberist 1946-1954. Koostanud ja kommenteerinud Eerik-Niiles Kross. Tallinn-Tartu–Brüssel: Eesti Üliõpilaste Seltsi Kirjastus, 2021. 976 lk.

More...
Kaitstud doktoritööd

Kaitstud doktoritööd

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Estonian Issue: 12/2021

Defended doctoral theses.

More...

Tartu ja riia kirjanduses

Author(s): Reet Bender,Silke Pasewalck / Language(s): Estonian Issue: 10/2013

Report on the conference “Tartu und Riga in der Literatur” held at Department of German Philology of the University of Tartu from 9th to 10th of May 2013.

More...

Lühidalt

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Estonian Issue: 03/2014

Reviews of: Juhan Kurrik. Ilomaile. Anthology of Estonian folk songs with translations and commentary. Tartu: University of Tartu Press, 2013. 382 lk. Cornelius Hasselblatt. Ich liebte eine Estin. Autobiografische Streifzüge. [Husum:] Ihleo Verlag, [2012]. 520 lk. Jaan Lattik. Õhtu ajal on valgus. Koostanud Hando Runnel. Tartu: Ilmamaa, 2013. 432 lk. Hellar Grabbi. Bibliograafia. Koostaja Anne Valmas. Tallinn: Tallinna Ülikooli akadeemiline raamatukogu, 2013. 129 lk. Katre Talviste. Laulmine iseendast ja teistest. Mõtteid tõlkivatest luuletajatest. (Kaasaegne mõte 7.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2013. 94 lk.

More...

Kersti Merilaas ja August Sang 100

Author(s): Johanna Ross / Language(s): Estonian Issue: 04/2014

Report on the conference “Kersti Merilaas ja August Sang 100” held at library of the University of Tartu on 7th of December.

More...

Veel lõppemata nullindad

Author(s): Berk Vaher / Language(s): Estonian Issue: 05/2014

Review of: Methis. Studia Humaniora Estonica 2013, nr 11. Nullindate erinumber. Koostajad ja toimetajad Piret Viires, Priit Kruus. 148 lk.

More...

Kaks kirglikku meest

Author(s): Maarja Vaino / Language(s): Estonian Issue: 07/2014

Review of: Hugo Raudsepp. Mait Metsanurk ja tema aeg. Ühe vaimsuse kroonika kaasaegse sulest. Tartu, 2013. 519 lk

More...

Lühidalt

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Estonian Issue: 07/2014

Reviews of: Uurimusi kirjandusest ja kultuurist. Tallinna Ülikooli eesti keele ja kultuuri instituudi toimetised 15. Koostanud Piret Viires, toimetanud Anneli Kõvamees. Tallinn: Tallinna Ülikool, 2013. 148 lk. www.tlu.ee/ et/eesti-keele-ja-kultuuri-instituut/ EKKI-toimetised/Avatud-juurdepaas-ja-toimetiste-vanemad-numbrid Tõlkija hääl. Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Koostanud Jan Kaus, toimetanud Jan Kaus ja Triinu Tamm. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2014. 94 lk. Karl Muru. Rännul luuleilmas. Tartu: Ilmamaa, 2014. 148 lk.

More...

Eesti kirjanduslugu tuli koju

Author(s): Arno Oja / Language(s): Estonian Issue: 10/2016

Review of: Cornelius Hasselblatt. Eesti kirjanduse ajalugu. (Heuremata. Humanitaarteaduslikke monograafiaid.) Saksa keelest tõlkinud Mari Tarvas, Maris Saagpakk, Ave Mattheus. Tallinn–Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2016. 735 lk.

More...

Lühidalt

Author(s): Johanna Ross,Brita Melts,Mall Jõgi / Language(s): Estonian Issue: 11/2016

Reviews of: Jaan Kross ja David Samoilov. Mu sõbra avatud akna all. Tallinn: David Samoilovi Eesti Ühing, Tallinna Ülikool, 2015. 75 lk. Давид Самойлов и Яан Кросс. В окно моего друга. Таллинн: Общество Давида Самойлова в Эстонии, Таллинский университет, 2015. 81 стр. David Samoilovi Pärnu. Teejuht. Luuletusi. Tallinn: Avenarius, 2015. 87 lk. Пярну Давида Самойлова. Путеводитель. Стихи. Таллинн: Авенариус, 2015. 81 стр. Loone Ots. Birkenruh’ episood ja teisi näidendeid. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2016. 358 lk. See sinine sirjendav kaugus. Bernard Kangro ridade vahel tuhlates. Kangro luulest inspireeritud raamat, joonistused, heliplaat ja film. Koostaja Urmas Bereczki. Tallinn: Kirjastus Lepalind, 2016. 227 lk + CD (luuletusi esitavad autor ja Harriet Toompere) + DVD „Kesksuvetants. Etüüdid Bernard Kangro luuletustele” (režissöör Gabriel Dettre). Nancy Huston. Loomispäevik. Loomingu Raamatukogu 2016, nr 21–24. Tlk Leena Tomasberg. 240 lk.

More...

Lühikroonika

Author(s): Not Specified Author / Language(s): Estonian Issue: 03/2017

Chronicle of events.

More...

Liikuvus ja emotsionaalsed juurdumised ajaloolises linnas

Author(s): Kadri Kasemets / Language(s): Estonian Issue: 10/2017

Review of: Elle-Mari Talivee. Kuidas kirjutada linna. Eesti proosa linnamaastik aastail 1877-1903. (Tallinna Ülikooli humanitaarteaduste dissertatsioonid 35.) Tallinn: Tallinna Ülikool, humanitaarteaduste instituut, 2017. 233 lk.

More...

Maailma suurim rahvaluulekogu!? Eesti rahvaluule arhiiv 90

Author(s): Risto Järv / Language(s): Estonian Issue: 10/2017

Kõiketeadev Google pakub päringule „maailma suurim rahvaluulekogu” arvukalt vasteid, mis kõik seostuvad Eesti Rahvaluule Arhiiviga. Nii saame lugeda lauseid „Meil on maailma suurim rahvaluulekogu”, või siis: „Eesti on tuntud ühe maailma suurima rahvaluulekogu poolest”.

More...

Kuidas portreteerida kogukonda?

Author(s): Mall Hiiemäe / Language(s): Estonian Issue: 12/2017

Review of: Mari-Ann Remmel. Vennaste ja vete vald. Nabala kohajutud. Tartu– Nabala: EKM Teaduskirjastus, MTÜ Sõmerlased, 2017. 509 lk.

More...

Lühidalt

Author(s): Janika Kronberg ,Mall Jõgi,Vivian Siirman,Brita Melts / Language(s): Estonian Issue: 12/2017

Reviews of: Viivi Luik. Pildi ilu rikkumise paratamatus. Esseed ja artiklid. Tallinn: EKSA, 2017. 381 lk. Zum Beispiel Estland. Das eine Land und vielen Sprachen. Valerio. Das Magazin der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung, kd 19. Koostajad ja toimetajad Silke Pasewalck, Anna Bers, Reet Bender. Göttingen: Wallstein Verlag, 2017. 188 lk. Voldemar Veedam, Carl. B Wall. Purjetamine Vabadusse. Tallinn: Eesti Mälu Instituut, 2017. 333 lk. Ex(k)odus. Tekst Kaja Haukanõmm. [Pärnu]: K. Haukanõmm, 2017. 64 lk. Marju Kõivupuu. Loomad eestlaste elus ja folklooris. Tallinn: Tänapäev, 2017. 342 lk.

More...
Result 501-520 of 601
  • Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • Next

About

CEEOL is a leading provider of academic eJournals, eBooks and Grey Literature documents in Humanities and Social Sciences from and about Central, East and Southeast Europe. In the rapidly changing digital sphere CEEOL is a reliable source of adjusting expertise trusted by scholars, researchers, publishers, and librarians. CEEOL offers various services to subscribing institutions and their patrons to make access to its content as easy as possible. CEEOL supports publishers to reach new audiences and disseminate the scientific achievements to a broad readership worldwide. Un-affiliated scholars have the possibility to access the repository by creating their personal user account.

Contact Us

Central and Eastern European Online Library GmbH
Basaltstrasse 9
60487 Frankfurt am Main
Germany
Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 102056
VAT number: DE300273105
Phone: +49 (0)69-20026820
Email: info@ceeol.com

Connect with CEEOL

  • Join our Facebook page
  • Follow us on Twitter
CEEOL Logo Footer
2025 © CEEOL. ALL Rights Reserved. Privacy Policy | Terms & Conditions of use | Accessibility
ver2.0.428
Toggle Accessibility Mode

Login CEEOL

{{forgottenPasswordMessage.Message}}

Enter your Username (Email) below.

Institutional Login