Hipster, Preppy, Girly... About Fashion-related Neologisms and Their Circulation in French and Czech Cover Image

Hipster, preppy, girly... À propos des néologismes liés à la mode et de leur circulation en français et en tchèque
Hipster, Preppy, Girly... About Fashion-related Neologisms and Their Circulation in French and Czech

Author(s): Radka Mudrochová, Jan Lazar
Subject(s): Theoretical Linguistics
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Keywords: neologism; fashion; circulation; neologisme; mode; diffusion
Summary/Abstract: The globalization, accelerating the language contact, facilitates greatly the circulation of neological expressions in unrelated languages. One of the areas with a significantly higher occurrence of neologisms is that of fashion and style. New words such as hipster, preppy and girly spread quickly in the Anglo-American culture and also invade the languages that this culture is in contact with, including French and Czech. Since this lexical field has not been studied in a comparative way, we decided to describe certain words related to the style in the two respective languages. Using a corpus based on our own knowledge of the topic and on the lexis found in the press, we try to describe the occurrence of the lexemes chosen in the two languages and to compare their presence in the different types of documents, their distribution, their nature and their place in French and Czech. // La mondialisation, qui accelere les contacts entre les langues, facilite enormement la circulation des expressions neologiques dans des langues non apparentees. Un des domaines touches par des apparitions particulierement nombreuses des expressions neologiques est celui de la mode et du style. De nouveaux mots, tels que hipster, preppy, girly, se propagent rapidement dans la culture anglo-americaine et envahissent aussi les langues qui sont en contact avec cette culture. Le francais et le tcheque ne font pas exception. Etant donne que ce champ lexical n’a pas ete exploite de maniere comparative, nous avons decide de decrire certains mots lies au style dans ces deux langues. Sur un corpus fonde sur nos propres connaissances du theme et sur un lexique trouve dans la presse, nous essayons de decrire la presence des lexemes choisis dans les deux langues et de comparer leur existence dans les differents types de documents, leur diffusion ainsi que leur nature et leur place dans les deux langues etudiees, le francais et le tcheque.

  • Page Range: 133-146
  • Page Count: 14
  • Publication Year: 2018
  • Language: French