When a "Hungarian Turgeniev" loves a "Banatian Artemis" Cover Image

Când un „Turgheniev maghiar” iubește o „Artemis bănățeană”
When a "Hungarian Turgeniev" loves a "Banatian Artemis"

Author(s): Maria Pongrâcz-Popescu, Gozsdu Elek, Anna Weisz
Subject(s): Literary Texts, Cultural history, Recent History (1900 till today), Hungarian Literature, 19th Century
Published by: EDITURA POLIROM S.A.
Keywords: Hungarian literature; modern prose;
Summary/Abstract: Din umbra timpului vin spre noi, prin operele lor nemuritoare, scriitorii unui sfârșit de secol caracterizatprintr-o mișcare literară care a contribuit la nașterea prozei moderne în literatura maghiară. Câțiva dintre acești creatori, printre care și scriitorul Gozsdu Elek (1849-1919), au fost dați uitării. „Cavalerul ceții”, cum a fost denumit de critica literară, a fost considerat mult timp un scriitor care și-a întrerupt cariera în plină vigoare. Motivele misterioase ale „înfrângerii” sale s-au datorat în primul rândfaptului că acest „Turgheniev maghiar”, la vârsta de 60 de ani, după ce a publicat două romane și mai multe volume de proză, s-a retras din viața literară. A rămas doar întrebarea : ce a făcut între anii 1905 și 1919 (la Timișoara, ca procuror-șef regal, deci o persoană importantă a urbei) ? In anul 1965 am descoperit un manuscris voluminos (9 volume) : scrisorile lui Gozsdu adresate doamnei Anna Weisz (Goldschmidt). Descoperirea a fost răsunătoare. Gozsdu și-a scris asfel ultima operă - un roman epistolar -, în care vom găsi toate valențele unei mișcări literare care dorea să plaseze literatura maghiară pe coordonatele literaturii europene. Studierea în profunzime a stărilor afective, observarea frumuseții ascunse a lucrurilor, încărcăturafilozofică a textului suntformele prin care se exprimă modernitatea în opera scriitorului maghiar. Rezultatul este un limbaj elevat, cu inserții originale din texte preluate din literaturile franceză, engleză, germană etc. în 1969 am publicat o selecție - o treime - din acest manuscris la Editura pentru Literatură din București, sub titlul Scrisorile Anei. După trei decenii, în vara acestui an, am reușit, cu sprijinul istoricului literar și eseistului Alexa Kâroly din Budapesta, să public integral, la Editura Kortărs, manuscrisul descoperit în urmă cu trei decenii. Kertünk Istennel hatâros (Grădina noastră binecuvântată) cuprinde peste 500 de scrisori, note explicative și studii, care dezleagă „misterul”pe baza cercetărilor și a documentelor existente. Am tradus din această carte câteva scrisori pe care le public alăturat și care sper că vorface ca în inimile cititorilor să vibreze atmosfera specifică a orașului nostru. înainte de a le citi, însă, vă propun să reconstruim decorul : să ne închipuim că suntem într-o grădină fermecătoare, inundată de flori, străjuită de copaci printre care zboară Pasărea albastră a lui Maurice Maeterlink, unde răsună poeziile lui Baudelaire sau sonetele lui Shakespeare, iar dinspre o fereastră deschisă se aude muzica lui Chopin... Un bărbat.

  • Page Range: 279-289
  • Page Count: 11
  • Publication Year: 2001
  • Language: Romanian