Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings Cover Image
  • Offer for Individuals Only 15.00 €

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich
Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings

Author(s): Hanna Salich
Subject(s): Language and Literature Studies, Foreign languages learning
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: neologism; translation; fantasy; science fiction; techniques; strategies
Summary/Abstract: The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem.

  • E-ISBN-13: 978-83-235-3202-6
  • Print-ISBN-13: 978-83-235-3393-1
  • Page Count: 272
  • Publication Year: 2018
  • Language: Polish