20 years later: Journalists on the war in Bosnia and Herzegovina Cover Image

20 godina poslije: Novinari o ratu u Bosni i Hercegovini
20 years later: Journalists on the war in Bosnia and Herzegovina

Author(s): Jusuf Hafizović, Edvin Kanka Ćudić
Subject(s): Criminal Law, International Law, Law and Transitional Justice, Military history, Political history, Political behavior, Studies in violence and power, Victimology, Transformation Period (1990 - 2010), Inter-Ethnic Relations, Politics of History/Memory, Peace and Conflict Studies
Published by: Udruženje za društvena istraživanja i komunikacije (UDIK)
Keywords: War in Bosnia and Herzegovina; 1992-1995; Genocide; Serbian aggression on BiH; NATO; RS; Radovan Karadžić; Sarajevo; Srebrenica; Dayton peace agreement; Journalist's point of view of the war in Bosnia and Herzegovina;
Summary/Abstract: 20 years later: Journalists on the war in Bosnia and Herzegovina was the first book published by UDIK. This publication documents the stories of local and foreign journalists and photo-journalists during the war in Bosnia and Herzegovina, who present their experiences and impressions of the war events of the nineties. How did information get out into the world from a city that was under siege for 44 months? What was crucial for the sleeping world to finally wake up? Irena Antić, Roy Gutman, Florence Hartmann, Ron Haviv, Morten Hvaal, Paulina Janusz, Robert King, Rémy Ourdan, Teofil Pančić, Tarik Samarah, Jasminka Šipka, Imre Szabó and Vanesa Vasić-Janeković speak about these and other topics.

  • E-ISBN-13: 978-9926-8011-0-6
  • Page Count: 122
  • Publication Year: 2015
  • Language: Bosnian, Croatian, Serbian
KOLEKTIVNA KRIVICA NE POSTOJI, POSTOJI KOLEKTIVNA ODGOVORNOST

KOLEKTIVNA KRIVICA NE POSTOJI, POSTOJI KOLEKTIVNA ODGOVORNOST
(THERE IS NO COLLECTIVE GUILT, THERE IS A COLLECTIVE RESPONSIBILITY)

MEĐUNARODNA ZAJEDNICA IZBJEGAVALA JE ZLOČINE U BIH NAZVATI PRAVIM IMENOM

MEĐUNARODNA ZAJEDNICA IZBJEGAVALA JE ZLOČINE U BIH NAZVATI PRAVIM IMENOM
(THE INTERNATIONAL COMMUNITY AVOIDED CALLING CRIMES IN BIH BY THE RIGHT NAME)

SPC-E JE U PREDVEČERJE RASPADA JUGOSLAVIJE VJEŠTO MOBILIZIRALA EMOCIJE SRPSKOG NARODA ZA RATOVE 90-TIH

SPC-E JE U PREDVEČERJE RASPADA JUGOSLAVIJE VJEŠTO MOBILIZIRALA EMOCIJE SRPSKOG NARODA ZA RATOVE 90-TIH
(ON THE EVE OF THE BREAKUP OF YUGOSLAVIA, SPC SKILLFULLY MOBILIZED THE EMOTIONS OF THE SERBIAN PEOPLE FOR THE WARS OF THE 90'S)

PORICANJE GENOCIDA DOVODI DO NOVIH LAŽI, NOVIH OBMANA I BUDUĆIH GREŠAKA

PORICANJE GENOCIDA DOVODI DO NOVIH LAŽI, NOVIH OBMANA I BUDUĆIH GREŠAKA
(GENOCIDE DENIAL LEADS TO NEW LIES, NEW DECEPTIONS AND FUTURE MISTAKES)

SA HOLIDAY INN-A SRPSKE SNAGE SU PUCALE NA MENE

SA HOLIDAY INN-A SRPSKE SNAGE SU PUCALE NA MENE
(THE SERBIAN FORCES SHOT AT ME FROM THE HOLIDAY INN)

ARKANA SE SJEĆAM KAO KRIMINALCA I RATNOG ZLOČINCA

ARKANA SE SJEĆAM KAO KRIMINALCA I RATNOG ZLOČINCA
(I REMEMBER ARKAN AS A CRIMINAL AND A WAR CRIMINAL)

SARAJEVO JE BILO NEOPISIVA NOĆNA MORA

SARAJEVO JE BILO NEOPISIVA NOĆNA MORA
(SARAJEVO WAS AN INDESCRIBABLE NIGHTMARE)

IMAM SUKOBE SA SVIM STRANAMA

IMAM SUKOBE SA SVIM STRANAMA
(I HAVE CONFLICTS WITH ALL PARTIES)

U OPKOLJENOM SARAJEVU SAM TRAŽIO PARČE HLJEBA I LITAR ČISTE VODE

U OPKOLJENOM SARAJEVU SAM TRAŽIO PARČE HLJEBA I LITAR ČISTE VODE
(IN OCCUPIED SARAJEVO, I WAS LOOKING FOR A PIECE OF BREAD AND A LITER OF CLEAN WATER)

ZA MENE JE MOJE SARAJEVO BILO OGROMNA PRIČA

ZA MENE JE MOJE SARAJEVO BILO OGROMNA PRIČA
(FOR ME, MY SARAJEVO WAS A HUGE STORY)

TADIĆ JE MORAO ZNATI DA JE RS SAMO ENTITET U OKVIRIMA MEĐUNARODNO PRIZNATE BIH

TADIĆ JE MORAO ZNATI DA JE RS SAMO ENTITET U OKVIRIMA MEĐUNARODNO PRIZNATE BIH
(TADIĆ HAD TO KNOW THAT RS IS ONLY AN ENTITY WITHIN THE FRAMEWORK OF INTERNATIONALLY RECOGNIZED BIH)

SAUČESNIK STE AKO ZNATE, A ŠUTITE

SAUČESNIK STE AKO ZNATE, A ŠUTITE
(YOU ARE AN ACCOMPLICE IF YOU KNOW AND KEEP SILENT)

GLEDALA JE CIJELA JUGOSLAVIJA

GLEDALA JE CIJELA JUGOSLAVIJA
(THE WHOLE YUGOSLAVIA WAS WATCHING)

PRVI SAM URADIO FOTOGRAFIJE RADOVANA KARADŽIĆA

PRVI SAM URADIO FOTOGRAFIJE RADOVANA KARADŽIĆA
(PRVI SAM URADIO FOTOGRAFIJE RADOVANA KARADŽIĆA)

ERDEMOVIĆ JE BIO UMORAN I POMALO IZMUČEN. ARKAN MI JE HTIO POLJUBITI RUKU

ERDEMOVIĆ JE BIO UMORAN I POMALO IZMUČEN. ARKAN MI JE HTIO POLJUBITI RUKU
(ERDEMOVIĆ WAS TIRED AND A LITTLE EXHAUSTED. ARKAN WANTED TO KISS MY HAND)

RECENZIJE

RECENZIJE
(REVIEWS)