Transculturalism and translation in linguistic triangle. "Herztier" by Herta Müller in Czech and Polish translation Cover Image

Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. „Herztier” Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie
Transculturalism and translation in linguistic triangle. "Herztier" by Herta Müller in Czech and Polish translation

Author(s): Christian Jakob Altmann
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, German Literature, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Herta Müller; transculturalism; artistic translation; linguistic worldview; minorities; dictatorship
Summary/Abstract: This work is dedicated to literary translation in a language triangle, consisting of one Germanic language (German) and two typologically and culturally related West Slavonic languages (Polish and Czech). The analysis of the translations into Czech and Polish of the novels Herztier and Atemschaukel written by Herta Müller is a contribution to the description of translatability from the perspective of a language triangle in which each language is involved in different factors of understanding the texts created in it.

  • E-ISBN-13: 978-83-226-4139-2
  • Print-ISBN-13: 978-83-226-4138-5
  • Page Count: 234
  • Publication Year: 2021
  • Language: Polish