TURKISH-SERBO-CROATIAN DICTIONARY OF AN UNKNOWN AUTHOR FROM THE 17TH CENTURY Cover Image

TURSKO-SRPSKOHRVATSKI RJEČNIK NEPOZNATOG AUTORA IZ XVII STOLJEĆA
TURKISH-SERBO-CROATIAN DICTIONARY OF AN UNKNOWN AUTHOR FROM THE 17TH CENTURY

Author(s): Derviš M. Korkut
Subject(s): Lexis, Semantics, South Slavic Languages, 17th Century, Translation Studies, Turkic languages
Published by: Orijentalni Institut u Sarajevu
Keywords: Turkish-Serbo-Croatian dictionary; unknown author; 17th century; South Slavs;

Summary/Abstract: Les Slaves du Sud possédaient déjà depuis le milieu du 171<snc siècle plusieurs gros dictionnaires imprimés dont le plus ancien est celui de Micalia (Mikalja), intitulé »Thesaurus lingvae Ulyricae, 1649—1651. Mais ce qui est interéssant et étonnant, c’est qu’un Bosniaque musulman nommé Üskûfî Bosnevî avait écrit son »Makbul-i arif« 18 ans auparavant. Ce vocabulaire bosnaco-turc a été rédigé sur le modèle du dictionnaire persono-turc de Çihidî ce qui lui valut le surnom de »Potux-Sahidija«. Vu qu’il était écrit en vers et ordonné d’une manière logique en chapitres cohérents, il ne tarda pas d’acquérir une grande popularité. De passage en Bosnie, le célèbre voyageur turc Evliyâ Çelébi en a fait l’éloge dans son fameux »Itinéraire« (Seyâhatnâme) et H en a cité plusieurs passages.

  • Issue Year: 1970
  • Issue No: 16-17
  • Page Range: 135-182
  • Page Count: 48
  • Language: Bosnian