“Glory to Your people Israel [or faithful people?]” (Luke 2:32). The oral dilemma of a problematic liturgical expression Cover Image
  • Price 4.50 €

„Glorie poporului Tău Israel [sau binecredincios?]” (Luca 2, 32). Dilema orală a unei exprimări liturgice problematice
“Glory to Your people Israel [or faithful people?]” (Luke 2:32). The oral dilemma of a problematic liturgical expression

Author(s): Cătălin Varga
Subject(s): Biblical studies
Published by: Renaşterea Cluj
Keywords: anti-Semitism; the Service of Vespers; Romanian Orthodox Church; communism; oral mistranslation; people of Israel; Nunc dimittis;

Summary/Abstract: “Glory to Your people Israel [or faithful people?]” (Luke 2:32). The oral dilemma of a problematic liturgical expressionIt is well known that the radical leftist ideology of Marxism and real socialism constitute not only a fragment of world history, but also a chapter of Jewish history. Ordinary Jews were also victims of communism. The most serious problem is posed by the quasi-religious character of the communist party in Romania. Our thesis aims at demonstrating that the oral mistranslation of the final part of “The Hymn of Simeon the God-receiver” from the Romanian Orthodox Vespers is due to an anti-Semitic involvement of the clergy, under the pressure of Soviet agents. They changed the phrase: “...a light to lighten the Gentiles and the glory of Your people Israel” into the following simulacrum: “...a light to lighten the Gentiles and the glory of Your faithful people”. This amendment gave birth to the idea that only Christians could be saved and that the Jewish people would go to hell. The good news is that the amendment of the biblical text in Luke 2:32 was done only at the level of oral communication in the Orthodox Cult; the texts for Liturgical Services kept the biblical mention of “people Israel”. However, the consequences of this intervention still subsist: an article published on January 31st, 2012 in “Lumina newspaper”, the official daily publication of the Romanian Patriarchy, repeated the mistranslation of “people Israel” from the Oral Tradition. Therefore, we must solve this huge liturgical error in order to uproot anti Semitism, as it endangers human rights, tolerance and freedom, which are specific to the Covenant that God made with peoples around the world and especially with the people of Israel.

  • Issue Year: XV/2021
  • Issue No: 02
  • Page Range: 22-29
  • Page Count: 8
  • Language: Romanian