Adaptation or Rewriting: from Vera Chapman’s Novel
The King’s Damosel to Frederik Du Chau’s Cartoon The
Magic Sword: a Quest for Camelot Cover Image

Adaptation ou réécriture : du roman The King’s Damosel de Vera Chapman au film d’animation The Magic Sword: a Quest for Camelot de Frederik Du Chau
Adaptation or Rewriting: from Vera Chapman’s Novel The King’s Damosel to Frederik Du Chau’s Cartoon The Magic Sword: a Quest for Camelot

Author(s): Marie HAMEL-MARTINENGHI
Subject(s): Studies of Literature, Film / Cinema / Cinematography
Published by: Editura Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi
Keywords: female knight; disability; Matter of Britain; Arthurian romance; remediation; English language literature; cartoon;

Summary/Abstract: With The King’s Damosel – the first novel of The Three Damosels trilogy – Vera Chapman offers a rewriting of the Matter of Britain in a womanly point of view, the point of view of a female knight. Indeed, she gives her own interpretation of Linet’s character – the “damosel Savage” created by Thomas Malory – and imagines her adventures, which are not told in Le Morte Darthur. In turn, the Warner Bros. The Magic Sword: a Quest for Camelot cartoon, directed by Frederik Du Chau, is a remediation of Vera Chapman’s novel, of which it keeps some characteristics – such as a strong female as the main character – while renewing nearly the entire plot. The plot change is accompanied by the promotion of a secondary character: Lucius, a young blind hermit, who is foregrounded in the diegesis under the name of Garrett. A reflection on disability is primed through this character.

  • Issue Year: 2/2020
  • Issue No: 26
  • Page Range: 91-101
  • Page Count: 11
  • Language: French