On ulug oglum agrïp yok bolča in the Bilgä Kagan Inscription Cover Image
  • Price 25.00 €

On ulug oglum agrïp yok bolča in the Bilgä Kagan Inscription
On ulug oglum agrïp yok bolča in the Bilgä Kagan Inscription

Author(s): Li Yong-Sŏng, Park Won Kil
Subject(s): Translation Studies
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: Bilgä Kagan Inscription; Dushan [Mountain]; euphemistic expression; Guo Yingjie; Jiu Tangshu; Orkhon Turkic; Quan Tangwen; Xin Tangshu

Summary/Abstract: This paper attempts to give new explanation for the expression agrïp yok bol- occurring in 9th line of the south side of the Bilgä Kagan Inscription. After a thorough survey of former research and several Chinese sources, the authors came to the conclusion that this expression must be a euphemistic expression for being beheaded in a battle. The authors found also that kog säŋün was Guo Yingjie 郭英傑. In sum, the sentence in question is to be read as ulug oglum agrïp yok bolča kog säŋünüg balbal tikä bertim ‘When my oldest son died of a disease, I readily erected General Kog as a balbal (for him).’ The expression agrïp yok bol- is to be regarded as a euphemistic expression for being beheaded in a battle.

  • Issue Year: 73/2020
  • Issue No: 4
  • Page Range: 539-550
  • Page Count: 12
  • Language: English