The semantic development of the words "premiera" and "premierowy" in the contemporary Polish language Cover Image

Neosemantyzacja wyrazów "premiera" i "premierowy" we współczesnej polszczyźnie
The semantic development of the words "premiera" and "premierowy" in the contemporary Polish language

Author(s): Renata Kucharzyk
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics
Published by: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
Keywords: contemporary Polish language; vocabulary; semantic development; English semantic loan; semantic borrowing

Summary/Abstract: The subject of the article is the semantic development of the words "premiera" and "premierowy". Most dictionaries of the Polish language note only one meaning of the lexeme "premiera": ‘the first performance of a dramatic work; also: the first screening of a new film’. "Premierowy" is defined as an ‘adjective from the premiere’. It turns out, however, that in the contemporary Polish language these two words function in new meanings. "Premiera" is sometimes used to name any activities and things performed for the first time. The word also has an objective meaning: ‘object first shown publicly or put up for sale; novelty’. "Premierowy" is, inter alia ‘occupying in a certain order or place a position that can be described using the number 1; first’, ‘the best, the most important, superior to others in some way’, ‘one that has recently been created; new’, ‘the one that replaces something previously fulfilling a given function; new’. The semantic development of these lexemes is probably the result of the influence of English, but semantic changes in Polish are also possible.

  • Issue Year: 2020
  • Issue No: 3
  • Page Range: 87-99
  • Page Count: 13
  • Language: Polish