ANGLICISMS IN FRENCH, ITALIAN, AND ROMANIAN: DIFFERENT LINGUISTIC PATTERNS OF BEHAVIOUR Cover Image

LES ANGLICISMES EN FRANÇAIS, EN ITALIEN ET EN ROUMAIN : DES COMPORTEMENTS LINGUISTIQUES DIFFERENTS
ANGLICISMS IN FRENCH, ITALIAN, AND ROMANIAN: DIFFERENT LINGUISTIC PATTERNS OF BEHAVIOUR

Author(s): Louis Begioni, Ștefan Gencărău
Subject(s): Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Lexis
Published by: Studia Universitatis Babes-Bolyai
Keywords: anglicisms; neology; French; Romanian; Italian; language policy;

Summary/Abstract: Anglicisms in French, Italian, and Romanian: Different Linguistic Patterns of Behaviour. In this article, we reflect, in an extended comparative way, upon the attitude that is adopted with regard to the use of anglicisms in French, Italian, and Romanian. We observe different patterns of behaviour starting with phrases in the field of maximum evidence, namely: computer science, a field that does not already inspire the feeling that anglicisms extend even over other language-adapted neologisms. We describe the institutional framework in which the focus of our attention is on the circulation and tendency of limiting anglicisms in the case of French. We also focus on the impact and effects of the belated establishment of the Italian nation within a language policy oriented towards neology and anglicisms. We keep in mind the Romanian context in which French and Italian neology make room for anglicisms, firstly through contact languages, and secondly, owing to the factor with repercussions in the global linguistic policy.

  • Issue Year: 65/2020
  • Issue No: 3
  • Page Range: 247-258
  • Page Count: 12
  • Language: French