Linguistic aspects of Chinese translations of Polish literature (with special emphasis on short stories by Sławomir Mrożek) Cover Image

Lingwistyczne aspekty przekładów literatury polskiej na język chiński (ze szczególnym uwzględnieniem opowiadań Sławomira Mrożka)
Linguistic aspects of Chinese translations of Polish literature (with special emphasis on short stories by Sławomir Mrożek)

Author(s): Mao Yinhui, Elżbieta Sękowska
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics
Published by: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
Keywords: artistic translation; reception of Polish literature in China; translation strategies; Sławomir Mrożek

Summary/Abstract: The aim of the article is to provide information about translations of Polish literature in China, with particular emphasis on translators' statements about translation strategies. The second part concerns the translation of short stories by Sławomir Mrożek. On the basis of selected examples, issues worth discussion in translation studies have been shown, which might cause trouble for Chinese translators due to cultural and language differences.

  • Issue Year: 2019
  • Issue No: 4
  • Page Range: 108-117
  • Page Count: 10
  • Language: Polish