Varia: The old bulgarian translation of the pseudo-chrysostomian Homily on the beheading of St. John the Baptist (BHG 859) Cover Image

Varia: Старобългарският превод на Псевдозлатоустовото „Слово за Усекновение на Йоан Кръстител“ (BHG 859)
Varia: The old bulgarian translation of the pseudo-chrysostomian Homily on the beheading of St. John the Baptist (BHG 859)

Author(s): Hristina Davidkova
Subject(s): Christian Theology and Religion, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Theology and Religion, Philology, Theory of Literature
Published by: Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий”
Keywords: translation; Preslav Literary School; hagiography; Old Bulgarian texts in later copies

Summary/Abstract: The article proposes an analysis of three copies of the Pseudo-Chrysostomian Homily on the Beheading of St.John the Baptist. The textological, lexical and grammatical characteristics of Slavonic copies under examination,when compared with the Greek text, support the opinion that the homily was translated during the Old-Bulgarian period, in eastern Bulgaria, in the 10th century. The observations on the translation methods testify to its high quality and that the free choice of correlates established at some places often makes the text more accessible to the Slavic audience.

  • Issue Year: 28/2019
  • Issue No: 2
  • Page Range: 249-258
  • Page Count: 10
  • Language: Bulgarian