Location of Interpretation in the Translation of Texts Cover Image

Locuri ale interpretării în traducerea textelor
Location of Interpretation in the Translation of Texts

Author(s): Călin Petcana
Subject(s): Philosophy
Published by: Societatea KRISIS pentru Dialog şi Reflecţie Filosofică

Summary/Abstract: Während des interlingualen Textübersetzungsvorgangs unternimmt der Übersetzer einen doppelten Dialog: einerseits mit dem Textautor und dem Text, anderseits mit dem Lesern als Empfänger der Übersetzung. In der Auseinanderlegung des Übersetzungsprozesses in vier Schritten, die anhand des hermeneutische Mechanismus zu erröten sind, kann festgestellt werden, welchen Stellenwert der Übersetzer innerhalb dieses Dialogs jeweils einnimmt. Da der Dialog, auf impliziter Weise, Auslegung bedeutet, agiert der Übersetzer zur gleichen Zeit auch als Hermeneutiker. Im letzten Teil des Aufsatzes wird auf weitere möglichen Beziehungen zwischen der Übersetzung und der Auslegung gewiesen.

  • Issue Year: 1996
  • Issue No: 04
  • Page Range: 63-70
  • Page Count: 8
  • Language: Romanian