Polish and French Predicates Relating to the Stages of Bread Making and Their Application to Analyze Comparable Bilingual Corpora Cover Image

Prédicats polonais et français relatifs aux étapes de la panification et leur application pour analyser des corpus bilingues comparables
Polish and French Predicates Relating to the Stages of Bread Making and Their Application to Analyze Comparable Bilingual Corpora

Author(s): Dorota Śliwa
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Towarzystwo Naukowe KUL & Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Keywords: comparable bilingual corpus; script; frame; predicate; Polish-French contrastive analysis; translation; dictionaries

Summary/Abstract: Comparable bilingual texts are representative for various fields of handicrafts. To meet the needs of writing bilingual dictionaries for the training of professionals, we propose a method of analysis from the Polish and French texts in the field of bakery. The purpose of this analysis is to establish equivalent units to be operated in the applied natural language processing and used for translation, for contrastive analysis and for drafting Polish-French dictionaries. In the first part of this paper, we explain how equivalent units are used in the automatic processing of comparable texts. In the following sections we present the design of cognitive script, the conceptual framework and predicates applied to the extraction of lexical units and we try to highlight significant relationships between them (meronymy and hyponymy).

  • Issue Year: 67/2019
  • Issue No: 8
  • Page Range: 135-154
  • Page Count: 20
  • Language: French