„The Death of Smail-Agha Čengić“ in German Translations Cover Image

„Smrt Smail-age Čengića“ u nemačkim prevodima
„The Death of Smail-Agha Čengić“ in German Translations

Author(s): Svetlana Ressel
Subject(s): Lexis, Croatian Literature, Translation Studies
Published by: Institut za jezik
Keywords: The Death of Smail-Agha Čengić; German translation; Ivan Mažuranić; Carl Seeberger; Wilhelm Kienberger;

Summary/Abstract: This paper is an analysis of two major translations of Mažuranić’s epic into German language, a former by Seeberger in 1864, and the latter by Kienberger in 1874. Although both the translators, having recognized the value and the significance of this work, tried to bring it closer to a German reader, yet, as the author concludes, these translations fail in presenting the typical atmosphere of the time and they lack the ambivalence of words and expressions as well as the temporal and local colorfulness.

  • Issue Year: 17/1988
  • Issue No: 4
  • Page Range: 215-224
  • Page Count: 10
  • Language: Serbian