Bilingual exegesis of the calophonic irmos 'Την σην ειρήνην' ('Your Peace') by Petros Bereketis (about 1650-1725) Cover Image

Exegeze bilingve ale irmosului calofonic „Την σην ειρήνην” („Pacea Ta”) de Petru Berechet (cca. 1650-1725)
Bilingual exegesis of the calophonic irmos 'Την σην ειρήνην' ('Your Peace') by Petros Bereketis (about 1650-1725)

Author(s): Cătălin Cernătescu
Subject(s): Music
Published by: Editura ARTES
Keywords: exegeză; irmos; calofonic; semiografie; hrisantic;

Summary/Abstract: Prezenta comunicare își propune să urmărească din punct de vedere semiografic evoluția irmosului calofonic Την σην ειρήνην (Pacea Ta) de Petru Berechet (c. 1650-c.1725). Poate cel mai cunoscut irmos din Calofoniconul de limbă greacă, Την σην ειρήνην s-a aflat în atenția multor exegeți dintre secolele XVIII și XIX care au dorit să explice notația originală stenografică a piesei. Ioan Hrysoverghi (sf. sec. XVII-înc.sec. XVIII), Anastasios Vaïas (a doua jumătate a sec. al XVIII-lea), Gheorghios Ogurlu (sf. sec. XVIII-1866), Grigorie Protopsaltul (1777-1822) și Hurmuz Hartofilax (c. 1770-1840) sunt numai câțiva dintre cei care au transcris analitic melodia irmosului amintit, o contribuție majoră având și exegeții și traducătorii de limbă română, Macarie Ieromonahul (1763-1836), Visarion Protopsaltul (1794-1844) și Anton Pann (1797-1854). Studiul comparat al variantelor semiografice relevă tendința muzicienilor de a nota cât mai precis ornamentele provenite din tradiția muzicală orală, rezultând diferențe semnificative între diversele transcrieri. În vreme ce exegezele hrisantice ale irmosului Την σην ειρήνην sunt foarte răspândite în spațiul elenofon, cele în notația de tranziție sunt rar întâlnite în manuscrise și, de cele mai multe ori, unice. Transcrierile muzicienilor autohtoni în noua grafie furnizează informații privind mecanismele procesului de adaptare lingvistică și implicațiile modificării planului melodic.

  • Issue Year: 1/2019
  • Issue No: 19
  • Page Range: 131-156
  • Page Count: 26
  • Language: Romanian