Fażāyī’s Çihil-nām al-Manẓūm Entitled as Khawaṣṣ al-Asmā al-Ḥusnā Mathnawī Cover Image

Fezâyî’nin Çihil-nâm-ı Manzûm Adlı Havâss-ı Esmâ-i Hüsnâ Mesnevisi
Fażāyī’s Çihil-nām al-Manẓūm Entitled as Khawaṣṣ al-Asmā al-Ḥusnā Mathnawī

Author(s): Seydi Kiraz
Subject(s): Theology and Religion, Islam studies, Turkish Literature
Published by: Cumhuriyet Üniversitesi İlahyat Fakültesi
Keywords: Turkish-Islamic Literature; Darwīsh Fażāyī; Asmā al-Ḥusnā; Çihil-nām al-Manẓūm; Asmā al-Idrīsiyya; Religious Literary Writings;

Summary/Abstract: Turkish-Islamic literature contains numerous religious literar writings. In the existing literature, it can be seen that many kinds such as tawhīd, munājāt, nʿat, mawlid, hilya, hijrah-nāma, shafāʿat-nāma, miʿrāj, qisas al-anbiya, ramaḍāniyya, and al-asmā al-ḥusnā were written. Al-Asmā al-ḥusnā, written in the form of poetry and prose, were mostly sharḥ or their khawaṣṣ were explained. Çihil-nām al-Manẓūm, which is mentioned in the study, was written as khawaṣṣ al-asmā al-ḥusnā. The work is a poet entitled as Fażāyī. Manuscript was written in the last quarter of the fifteenth century, and thus, it is presumed that the poet lived in the same century. This work has been identified in a manuscript. In addition, the poet’s Hadiyyat al-aḥbāb, der-Bayān al-maqāmāt al-darwīshān, Kitāb al-sharʿiyyat al-arbāb, and Ghazaliyyāt al-Darwīsh Fażāyī four other works have been identified. In the writings of the asmā al-ḥusnās, the names of ninety-nine were emphasized. In this study, the forty names of God are expressed. The text presented is a continuation of the tradition of writing some prose works written in Arabic and Persian. Çihil-nām al-Manẓūm, written in Arabic prose and known as Asmā al-Idrīsiyya it can be seen as a free stsyle translation of the prophet Idrīs. Forty names in the content of the work, their proper-ties, when, how much and how to read is explained. In this study, firstly the information about the subject of Qurʾān, hadith, Arabic, Persian and Turkish literature in the beautiful names of God is provided. Then, the information about the poet Fażāyī was given. Çihil-nām al-Manẓūm was introduced and the transcriptional form of the text was given.SummaryOne of the reasons that deeply affect a nation is the change of religion. This change did not only affect the individual but also influenced the society in which he was born and grew. One of the nations with strong influence is the Turks. Turks, after Islamization, have estab-lished a new civilization. One of the areas where this Islamic civilization reflects is the literary aspect of society. In this literature, which has begun to be formed, religious genres such as tawhīd, munājāt, nʿat, mawlid, hilya, hijrah-nāma, shafāʿat-nāma, miʿrāj, qisas al-anbiya, ramaḍāniyya, have been revealed. One of them is about God. Religious literary writings about God were written in the form of tawhīd and munājāts, which consist of one or more prophets found at the head of the dīwāns, or as the annotations of asmā al-ḥusnā or as khawaṣṣ asmā al-ḥusnā.In time, the need for some Turkish literary and scientific works to be translated into a different language were born. It can be seen that with some changes such as subtraction and addition, texts are rewritten or poetic works are translated into prose. The original of our research subject Çihil-nām al- Manẓūm’s is written in Arabic and prose. Çihil-nām al-Manẓūm, it is a munājāt of the work known as Asmā al-Idrīsiyya, which describes the call of prophet Idrīs.Asmā al-ḥusnā is a religious term used mostly to describe the attributes and names of God. In the Qurʾān, there is no information about the number of asmā al-ḥusnā mentioned as a concept. However, the number of the names of God in the Qurʾān is 155. This number is differ-ent in ḥadīths. It is widely accepted that the number of asmā al-ḥusnā is 99. Some Islamic schol-ars have argued against such restricting statements, arguing that ninety-nine names, such as the hiding of the Night of Qadr, were hidden in all Divine names during the month of ramaḍān, while others suggested that the number of ninety-nine was large number of asmās (names).The first examples of asmā al-ḥusnā were written in Arabic literature. Some of them are not detached: Abū Manṣūr al-Māturidī (d. 333/944) Kitāb al-Tawḥīd, Abū ʿAbdullāh al-Ḥalīmī (d. 403/1012) al-Minhāj fī shuʿabiʾl īmān, Taḳī al-Dīn Ibn Taymiyya (d. 728/1328) al-Īmān. A part of asmā al-ḥusnās is also a single work: Abū Isḥāq al-Zajjaj (d. 311/923) Tafsīr al-asmāi’llāh al-ḥusnā, Aḥmad b. Husayin al-Bayhaḳī (d. 458/1066) al-Asmā al-ṣifāt and ʿAbd al-karīm b. Havāzin al-Quşayrī (d. 465/1072) Sharḥ al-asmāi’llāh. In addition to Arabic, it is useful to talk about some of the asmā al-ḥusnās which is written in Persian. Muḥammed al-Shrāzī al-Nishāburī (d. 904/1498) al-Risāla der-asmā al-ḥusnā, Çarkhī Yaʿḳūb b. ʿOthmān (d. 851/1447) Sharḥ al-asmāi’llāh and ʿAbd al-Raḥmān Aḥmad al-Jāmī (d. 898/1492) Muʿammā al-Jāmī.Islamic nations have created an enormous collection of literature about God. Among them, asmā al-ḥusnās has a special importance. Many asmā al-ḥusnā were written in Turkish literature. The most famous among the verses of Ibn Isa b. Majduddīn ʿĪsā Saruḥanī (d. 967/559) is Sharḥ al-asmā al-ḥusnā. Other than that, Ḥusayin b. Aḥmad Sirozī (d. 1000/1401) Sharḥ asmā al-ḥusnā, Aḥmad Shākir Pasha (d. 1234/1818) Rawḍ-ı Ward, Ibrahim Mahdī (d. 1345/1926) al-Kanz al-asmā fī sharḥ al-asmā al-ḥusnā and Bijaqji-zāda Ismā‘īl Haqqi b. ʿOthmān (ö.1352/1933) Asmā al-ḥusnā’s naẓman tafsīr this work is shown among the major works written in this field. Again, the works of the late Sheykh-oghlu Muṣṭafā (d. 817/1414) Khawaṣṣ al-asmā al-ḥusnā, Ṣubḥī al-Bursawī (n.d.) Sharḥ al-manẓūm al-asmā al-ḥusnā, Ḥākim Sayyid Maḥmad Afandi (d. 1184/1770) Sharḥ manẓūm al-asmā al-ḥusnā, Lāmiʿ Jelebi (d. 938/1532) Sharḥ al-muʿammayāt ʿalā asmā al-ḥusnā, Ḥamdī Afandi (n.d.) Sharḥ al-manẓūm al-asmā al-ḥusnā, Naḥīfī (d. 1151/1738) Manẓūm al-asmā al-ḥusnā, ʿAbd al-Majīd b. Naṣūḥ Ṭosyavī (d. 996/1588) Sharḥ al-asmā al-ḥusnā can be listed among other notable works.In this study, a khawaṣṣ al-asmā al-ḥusnā is examined. Khawaṣṣ; khāṣṣ and khāṣṣa are the plural of the words khawaṣṣ al-wukalā, khawaṣṣa al-balda, the properties of some drugs, khawaṣṣa al-Qurʾān al-karīm, khawaṣṣa al-ism al-aʿẓam; a force that is found in something and not from others means special case. The verses of the Qurʾān, the rings, the hours of the days, some prayers, the names of God have some of the accents. It is believed that the desire of the person who reads them in certain conditions, in a certain amount, or in any manner, in specific hours, will occur. The fact that the concept of khawaṣṣ met these meanings allowed him to acquire scientific knowledge and to call it “khawaṣṣ science” characteristic in the literature.The works that deal with the Qurʾān and the asmā al-ḥuṣnā are written. Some of these works written in Arabic and Turkish literature are: Risāle fī khawaṣṣ al-asmā al-ḥusnā: Zunnūn al-Miṣrī, Khawaṣṣ al-Qurʾān: Ghazālī, ʿIḳdu al-manẓūm fī khawaṣṣ al-ḥurūf: Muḥyī al-Dīn al-ʿArabī, Asmā al-Idrīsiyya: Shāb al-Dīn al-Suhrawardī, Khawaṣṣ al-asmā al-ḥusnā: Shakh-oghlu Muṣṭafā, Sharḥ al-manẓūm al-asmā al-ḥusnā: Ṣubḥī al-Bursawī, Sharḥ al-asmā al-ḥusnā: Ibn ʿIsā b. Majd al-Dīn Ṣaruhanī, Manẓūm al-asmā al-ḥusnā sharḥ: Ḥākim Sayyid Maḥmad Afandi, Manẓūm al-asmā al-ḥusnā: Naḥīfī, Sharḥ al-asmā al-ḥusnā and khawaṣṣuhā: Imām Shabrāwī.One of the works in which asmā al-ḥusnā was described is attributed to prophet Idrīs. Among the miracles of prophet Idrīs, there have been intresting miracoulus performances such as possessing the knowledge of astronomy, fortune, mathematics, plants, writing, sew-ing, using the scales and strange art. The mysterious secrets were revaled to him in 30 ṣuḥuf. His major miracles are governing spiritual beings, knowing the properties of the beings and possessing the knowledge of various unknown things. Again, he wrote a book about the char-acteristics of letters. Aristotle later wrote a commentary using the majority of the information found in this book. Some of the works are written to narrate the Prophet Idrīs’s praising God with forty names:Muḥammad al-Tunisian, al-Ravḍatu al-Sundusiyya fī asmā al-ḥusnā al-Idrīsiyya al-Suhrawardiyya; Shāb al-Dīn Yaḥya b. Ḥabash al-Suhrawardī, Çihil-nām. Among these, the most famous is the work called Asmā al-Idrīsiyyā, written by Suhrawardī. Here, in addition to the asmā al-ḥusnā (forty names), prayers, prayers, conquests, their meanings, and the merits of reading them are explained. The book is written in Arabic. Many copies of this work have been identi-fied. Here are a few of these: Sulaymāniyya Hagia Sophia, K. 1870; Sulaymāniyya, Hagia Sophia, 377; Bāyazıd State Library 1314; National Library A005133-03 23b-33a; Adana Public Library 140; National Library, 06 Mil Yz A 9084/6.The works describing Asmā al-Idrīsiyya were written as prose. The work examined in this study was written as a manuscript. Çihil-nām-ı Manẓūm is distinguished from the others in this respect. Another point that makes the study important is the fact that Çihil-nām-ı Manẓūm has a very old period, this is written in the fifteenth century.

  • Issue Year: 22/2018
  • Issue No: 2
  • Page Range: 999 - 1034
  • Page Count: 36
  • Language: Turkish