Does School of Polish-Croatian Literary Translation Exist? Cover Image

Czy istnieje polsko-chorwacka szkoła przekładu literackiego?
Does School of Polish-Croatian Literary Translation Exist?

Author(s): Katarzyna Wołek-San Sebastian
Subject(s): Croatian Literature, Polish Literature, Higher Education , Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: Croatian-Polish translation; translation school; foreignization; literary translation;

Summary/Abstract: The article presents an attempt to answer the question whether Polish-Croatian translation school can be discussed within the framework of literary translation. Features of the potentially existing school are discussed, namely, the conditions of formation and functioning, chronological and geographical scope, accomplishments in the area of translation and translation studies, as well as the impact on the contemporary translation practice and teaching translation. There are several arguments in favour of the existence of the Polish-Croatian translation school. For example translators from 60s and 70s used a specific strategy for translating culturally marked elements (terms specific for a given culture, that are not present in the other) defined here as didactical source-orientation. Although neither their traductological discourse nor the ideal of a translator-popularizer (meaning that they weren’t only translators but also authors of guides, organisers of cultural events, etc.) differs broadly enough from the Polish equivalents to advocate distinctiveness of those translation schools.

  • Issue Year: 12/2017
  • Issue No: 4
  • Page Range: 299-309
  • Page Count: 11
  • Language: Polish