Facts and Figures of Translation Cover Image
  • Price 4.50 €

Facts and Figures of Translation
Facts and Figures of Translation

Author(s): Dinda L. Gorlée
Subject(s): Semiotics / Semiology, Semiology, Translation Studies
Published by: Tartu Ülikooli Kirjastus
Keywords: Translations; semiotic phenomenon; Transduction;

Summary/Abstract: The process of translation can suggest to the readers a wealth of further opportunities: the combination of literary, historical, and cultural studies into the whole region of the semiotic approach. The next chapter of this book has as a principal theme the narrow along with more full ideas, notions, and processes of the concept of translation from one language to another (Chapter 2). Rephrasing Charles Sanders Peirce’s molding and modeling of semiotic reasoning, the techniques of “signs”, “tools”, and “models” (Bunn 1981) in the process of translation starts with a simple sign receiving the new form and structure taken from a diff erent sign system. The semiotic phenomenon turns translation into a human-made tool of modeling arts into “translation” (Chapter 3). The movement of ordinary “translation” will then grow into an intermedial model for “intersemiosis” and “transduction” (Chapter 4). Tracing the synoptic view of primary translation as it may transform into the “category mistake” (Bunn 1981: 107) of the fi gurative “translation” will be further developed.

  • Issue Year: 2015
  • Issue No: 15
  • Page Range: 9-19
  • Page Count: 11
  • Language: English