Normy wstępne w bezpośrednim przekładzie literatury polskiej na europejski portugalski w latach 1985–2010
Preliminary norms in direct Polish-European Portuguese literary translation in the period between 1985 and 2010
Author(s): Teresa Fernandes SwiatkiewiczSubject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Polish Literature, Western Slavic Languages, Culture and social structure , Philology, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: preliminary norms; translation; Polish literature; Portugal
Summary/Abstract: The present study falls within the scope of research dedicated to external history of literary translation and applies the framework designed by Gideon Toury (1995/2012), which has a historical, empirical, descriptive and explanatory character. It reconstructs preliminary norms in direct Polish-European Portuguese literary translation in the period between 1985 and 2010, by investigating (1) the nature of translation policy in Portugal concerning Polish literature, and (2) the reasons for choosing a direct translation of Polish literature into European Portuguese. Following the latest trends, special attention is given to the translators’ biography since translators are bridge-builders between cultures.
Journal: Postscriptum Polonistyczne
- Issue Year: 21/2018
- Issue No: 1
- Page Range: 69-84
- Page Count: 16
- Language: Polish