AN ANALYSIS OF WORD EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF DOSTOEVSKY’S NOVEL
“POOR FOLK” Cover Image

АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ В ПЕРЕВОДЕ РОМАНА ФЕДОРА МИХАЙЛОВИЧА ДОСТОЕВСКОГО «БЕДНЫЕ ЛЮДИ»
AN ANALYSIS OF WORD EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF DOSTOEVSKY’S NOVEL “POOR FOLK”

Author(s): Sevil Demir
Subject(s): Lexis, Comparative Study of Literature, Russian Literature, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Sanat ve Dil Araştırmaları Enstitüsü
Keywords: Russian – Turkish translation; equivalence; literary works; F. M. Dostoevsky; Poor Folk;

Summary/Abstract: In this research work has been concentrated on equivalence in translation literary works into Turkish; we have laid stress on lexicological problems of the Turkish translations of "Poor Folk" by Dostoevsky also with the help of Russian-Turkish comparative literature.

  • Issue Year: 4/2016
  • Issue No: 7
  • Page Range: 155-169
  • Page Count: 15
  • Language: Russian