DISTANTLY READING DANTE TRANSLATIONS
DISTANTLY READING DANTE TRANSLATIONS
Author(s): Jacob BlakesleySubject(s): Other Language Literature, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: Dante translations; Literature translation;
Summary/Abstract: This paper outlines a new research project that aims to catalogue and investigate all booklength translations of Dante’s Divine Comedy in 100 countries. This will be, in fact, the first project to map the circulation and translation of Dante’s Commedia across the globe using statistics and analysis. Despite 700 years of Dante Studies, there still exists no comprehensive bibliography of translations; and critical studies still focus primarily on major languages, neglecting less-translated languages. The theoretical background of this project draws on Franco Moretti’s ‘distant reading’, David Damrosch’s theories of world literature, and Johan Heilbron’s world system of translations.
Journal: Vertimo studijos
- Issue Year: 10/2017
- Issue No: 10
- Page Range: 65-75
- Page Count: 11
- Language: English