Reaction of Russian and Polish verbal phraseologies Cover Image

Reakcja rosyjskich i polskich frazeologizmów werbalnych
Reaction of Russian and Polish verbal phraseologies

Author(s): Izabella Daszczyńska
Subject(s): Language and Literature Studies, Sociolinguistics, Western Slavic Languages, Eastern Slavic Languages
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego

Summary/Abstract: Глагольные фразеологизмы (ГФЕ) представляют собой наиболее продуктивный и многочисленный класс во фразеологическом фонде русского и польского языков. ГФЕ соотносятся с глаголами. 1. Лексическая и синтаксическая сочетаемость ФЕ. Связи ФЕ со словами лексического и синтаксического окружения не являются такими разнообразными и широкими, как у соотносительных лексически* единиц. ФЕ с оценочным значением характеризуются узкой сочетаемостью. Различаются ФЕ, выступающие в речи с единицами обязательного и необязательного (лексического и синтаксического) окружения, а также без слов окружения. 2. Синтаксическое окружение ГФЕ. Характер синтаксических связей ФЕ ço словами а речи зависит от их лексико- грамматических свойств, внутренней грамматической структуры и способности реализации парадигматических форм. ГФЕ, как и глаголы, выполняют в предложении (главным образом) функцию сказуемого и сочетаются: а) с существительными или местоимениями в форме И. пад. (а также с .другими, субстантивированными, частями речи), выполняющими в предложении функцию подлежащего; б) с существи- тельными в беспредложных и предложных падежных формах, выступающими в функции прямого и косвенного дополнения и различных обстоятельств; в) а также с наречиями (примыкание), выступающими в функции обстоятепьств. В этих связях ГФЕ решающую ропь выпопняет гпагол-компонент. Именной компонент ГФЕ также иногда сохраняет синтаксическую активность, но это пишь грамматическое свойство распространяться определениями. ГФЕ могут управпять одним или двумя (несколькими) падежными формами, управление их может быть беспредложным и предложным, безвариативным и дву- (или много-) вариативным, сильным и слабым. Управление русских и польских эквивалентных ГФЕ не всегда совпадает. 3. Управление глаголов и ГФЕ с омонимичными компонентами-глаголами. У ГФЕ возможности сочетаться со словами синтаксического окружения (равно как и лексического) всегда значительно уже. Значительное количество ГФЕ получает другое управление, чем прототипы их гпагопов-компонентов в свободном словоупотреблении. Новое управление ФЕ возникает вместе с новым лексическим значением. Иногда это такое же управление, каким характеризуются глаголы-идентификаторы ГФЕ. Полисемантические ГФЕ для каждого значения могут иметь различное управление. Все сказанное относится в равной мере к русским и польским ГФЕ. Различия в связях русских и польских ГФЕ со словами окружения вытекают из общеязыковых различий (не являются специфическим лишь для фразеологии явлением).

  • Issue Year: 1991
  • Issue No: 25
  • Page Range: 75-85
  • Page Count: 11
  • Language: Polish