EX LIBRARIOLIS LATINIS (ET RECENTIORIBUS)
EX LIBRARIOLIS LATINIS (ET RECENTIORIBUS)
Author(s): István BorzsákSubject(s): History, Language studies, Ancient World, Lexis, Semantics, Historical Linguistics, Philology
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: librarioli; Latin; semantics; philology;
Summary/Abstract: I regarded the word librarioli, derived either from librarium ‘bookcase’ or from librarius ‘bookcopier’, in the diminutive form as suitable to appear in the title of an occasional collection, gathered together from mistakes (misunder-standings, slips) observable in the practice of copiers (note- and abstract-makers, commentators) at any time. Such a thing occurs not only in copying classical texts, in troubling and smile-provoking instances of the “Scholiastenweisheit”, in the mechanically borrowed and inattentively shortened interpretations of dictionaries in common use, in the superficialities of chroniclebreviators etc. Thus can be disfigured Scipio, “the African warrior” to Scaevola, burning his arm, thus can become one of the Carthaginian Hannos to a “Sicilian commander” on the one hand and the other one (the reckless discoverer) “to the head of the Carthaginian conservative party” on the other hand, etc. etc.
Journal: Antik Tanulmányok
- Issue Year: 46/2002
- Issue No: 1-2
- Page Range: 193-198
- Page Count: 6
- Language: Hungarian
- Content File-PDF